Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 145 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 145]
﴿إن المنافقين في الدرك الأسفل من النار ولن تجد لهم نصيرا﴾ [النِّسَاء: 145]
Mohammad Habib Shakir Surely the hypocrites are in the lowest stage of the fire and you shall not find a helper for them |
Mohammad Shafi Indeed, the hypocrites will be in the lowest depth of the Fire and you shall not find anyone to help them |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! the hypocrites (will be) in the lowest deep of the Fire, and thou wilt find no helper for them |
Mufti Taqi Usmani Surely, the hypocrites are in the lowest level of the Fire, and you shall never find for them a helper |
Muhammad Asad Verily, the hypocrites shall be in the lowest depth of the fire, and thou wilt find none who could succour them |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely the hypocrites will be in the basest bottom of the Fire; and you will never find for them a ready vindicator |
Muhammad Sarwar The hypocrites will be placed in the lowest bottom of the fire and none of you will ever find a helper for them, except |
Muhammad Taqi Usmani Surely, the hypocrites are in the lowest level of the Fire, and you shall never find for them a helper |
Mustafa Khattab Allah Edition Surely the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire—and you will never find for them any helper— |
Mustafa Khattab God Edition Surely the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire—and you will never find for them any helper— |
N J Dawood The hypocrites shall be cast into the lowest depths of the Fire: and you shall find none to help them |
Safi Kaskas The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find no one to help them |