×

As for those who believe in Allah and hold fast to Him, 4:175 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:175) ayat 175 in British

4:175 Surah An-Nisa’ ayat 175 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 175 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱعۡتَصَمُواْ بِهِۦ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِي رَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَفَضۡلٖ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَيۡهِ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 175]

As for those who believe in Allah and hold fast to Him, He will admit them into His mercy and grace, and guide them to Himself through a straight path

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأما الذين آمنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم, باللغة البريطانية

﴿فأما الذين آمنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم﴾ [النِّسَاء: 175]

Mohammad Habib Shakir
Then as for those who believe in Allah and hold fast by Him, He will cause them to enter into His mercy and grace and guide them to Himself on a right path
Mohammad Shafi
Then as for those who believed in Allah and held fast to Him, He will admit them to Mercy and Favour from Him and guide them, on the Straight Path, to Himself
Mohammed Marmaduke William Pickthall
As for those who believe in Allah, and hold fast unto Him, them He will cause to enter into His mercy and grace, and will guide them unto Him by a straight road
Mufti Taqi Usmani
Now those who believe in Allah and hold on to Him - He shall admit them into Mercy from Him, and Grace, and shall lead them to Himself through a straight path
Muhammad Asad
And as for those who have attained to faith in God and hold fast unto Him - He will enfold them within His grace and bounty, and guide them unto Himself by a straight way
Muhammad Mahmoud Ghali
So, as for the ones who believed in Allah and firmly adhered to Him, then He will soon cause them to enter into a mercy from Him, and Grace, and will guide them to Him on a straight Path
Muhammad Sarwar
Those who believe in God and seek His protection will receive His mercy, favors, and His guidance to the right path
Muhammad Taqi Usmani
Now those who believe in Allah and hold on to Him - He shall admit them into Mercy from Him, and Grace, and shall lead to Himself through a straight path
Mustafa Khattab Allah Edition
As for those who believe in Allah and hold fast to Him, He will admit them into His mercy and grace and guide them to Himself through the Straight Path
Mustafa Khattab God Edition
As for those who believe in God and hold fast to Him, He will admit them into His mercy and grace and guide them to Himself through the Straight Path
N J Dawood
Those that believe in God and hold fast to Him He will admit to His mercy and to His grace; He will guide them to Him along a straight path
Safi Kaskas
As for those who believe in Him, and hold fast to Him, God will admit them into His mercy and grace, and will guide them to Himself on a straight path
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek