Quran with British translation - Surah Ghafir ayat 81 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ ﴾
[غَافِر: 81]
﴿ويريكم آياته فأي آيات الله تنكرون﴾ [غَافِر: 81]
Mohammad Habib Shakir And He shows you His signs: which then of Allah's signs will you deny |
Mohammad Shafi And He continues to show you His signs. Which, then, of the signs of Allah do you deny |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And He showeth you His tokens. Which, then, of the tokens of Allah do ye deny |
Mufti Taqi Usmani He shows you His signs. Then, which of the signs of Allah would you (still) deny |
Muhammad Asad And [thus] He displays His wonders before you: which, then, of God’s wonders can you still deny |
Muhammad Mahmoud Ghali And He shows you His signs; then whichever of the signs of Allah do you deny |
Muhammad Sarwar God shows you the evidence (of His existence). How can you then deny such evidence |
Muhammad Taqi Usmani He shows you His signs. Then, which of the signs of Allah would you (still) deny |
Mustafa Khattab Allah Edition And He shows you His signs. Now which of Allah’s signs will you deny |
Mustafa Khattab God Edition And He shows you His signs. Now which of God’s signs will you deny |
N J Dawood And He reveals to you His signs. Which of God‘s signs do you deny |
Safi Kaskas And [thus] He shows you His signs. So, which of God's signs do you deny |