×

He placed on it firm mountains standing high above it, and showered 41:10 British translation

Quran infoBritishSurah Fussilat ⮕ (41:10) ayat 10 in British

41:10 Surah Fussilat ayat 10 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Fussilat ayat 10 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 10]

He placed on it firm mountains standing high above it, and showered His blessings upon it, and measured its sustenance totaling exactly four Days, for all who ask

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعل فيها رواسي من فوقها وبارك فيها وقدر فيها أقواتها في أربعة, باللغة البريطانية

﴿وجعل فيها رواسي من فوقها وبارك فيها وقدر فيها أقواتها في أربعة﴾ [فُصِّلَت: 10]

Mohammad Habib Shakir
And He made in it mountains above its surface, and He blessed therein and made therein its foods, in four periods: alike for the seekers
Mohammad Shafi
And, in four spans of time, He placed firm mountains rising above its surface, blessed it with plenty and growth, and ingrained within itself its provisions, sufficient for all needs
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He placed therein firm hills rising above it, and blessed it and measured therein its sustenance in four Days, alike for (all) who ask
Mufti Taqi Usmani
He has placed firm mountains in it (the earth) towering above it, and put blessings in it, and proportioned its foods therein, in four days, equal for those who ask
Muhammad Asad
For He [it is who, after creating the earth,] placed firm mountains on it, [towering] above its surface, and bestowed [so many] blessings on it, and equitably apportioned its means of subsistence to all who would seek it: [and all this He created] in four aeons
Muhammad Mahmoud Ghali
And He made therein anchorages (i.e., mountains) from above it, and He blessed it, and determined therein its nourishments in four days, equal to the questioners
Muhammad Sarwar
In four days He placed the mountains on it, blessed it, and equally measured out sustenance for those who seek sustenance
Muhammad Taqi Usmani
He has placed firm mountains in it (the earth) towering above it, and put blessings in it, and proportioned its foods therein, in four days, equal for those who ask
Mustafa Khattab Allah Edition
He placed on the earth firm mountains, standing high, showered His blessings upon it, and ordained ˹all˺ its means of sustenance—totaling four Days exactly—for all who ask
Mustafa Khattab God Edition
He placed on the earth firm mountains, standing high, showered His blessings upon it, and ordained ˹all˺ its means of sustenance—totaling four Days exactly—for all who ask
N J Dawood
He set therein mountains towering high above it; He pronounced His blessing upon it, and in four days provided it with sustenance for all alike
Safi Kaskas
He placed firm mountains over it, and He blessed it and apportioned its provisions to all who would seek them, [all] in four days
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek