Quran with British translation - Surah Ad-Dukhan ayat 51 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ ﴾
[الدُّخان: 51]
﴿إن المتقين في مقام أمين﴾ [الدُّخان: 51]
| Mohammad Habib Shakir Surely those who guard (against evil) are in a secure place |
| Mohammad Shafi The pious shall be in a secure place |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! those who kept their duty will be in a place secured |
| Mufti Taqi Usmani Indeed the God-fearing will be in a place free from fear |
| Muhammad Asad [As against this -] verily, the God-conscious will find themselves in a state secure |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely the pious will be in a station constantly secure |
| Muhammad Sarwar The pious ones will be in a secure place |
| Muhammad Taqi Usmani Indeed the God-fearing will be in a place free from fear |
| Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, the righteous will be in a secure place |
| Mustafa Khattab God Edition Indeed, the righteous will be in a secure place |
| N J Dawood Surely the righteous shall be lodged in a mansion secure |
| Safi Kaskas But those who were mindful of God will be in a safe place |