×

It is He Who sent down tranquility into the hearts of the 48:4 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Fath ⮕ (48:4) ayat 4 in British

48:4 Surah Al-Fath ayat 4 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Fath ayat 4 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[الفَتح: 4]

It is He Who sent down tranquility into the hearts of the believers so that they may increase in faith along with their faith. To Allah belong the soldiers of the heavens and earth. And Allah is All-Knowing, All-Wise

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي أنـزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله, باللغة البريطانية

﴿هو الذي أنـزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله﴾ [الفَتح: 4]

Mohammad Habib Shakir
He it is Who sent down tranquillity into the hearts of the believers that they might have more of faith added to their faith-- and Allah's are the hosts of the heavens and the earth, and Allah is Knowing, Wise
Mohammad Shafi
It is He who sends down tranquillity into the minds of the believers, to add faith to their faith. And to Allah belong all forces of the heavens and the earth. And Allah is Aware, Wise
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He it is Who sent down peace of reassurance into the hearts of the believers that they might add faith unto their faith. Allah's are the hosts of the heavens and the earth, and Allah is ever Knower, Wise
Mufti Taqi Usmani
He (Allah) is such that He sent down tranquility into the hearts of the believers, so that they grow more in faith in addition to their (existing) faith- And to Allah belong the forces of the heavens and the earth, and Allah is All-Knowing, All-Wise
Muhammad Asad
It is He who from on high has bestowed inner peace upon the hearts of the believers, so that - seeing that God’s are all the forces of the heavens and the earth, and that God is all-knowing, truly wise - they might grow yet more firm in their faith
Muhammad Mahmoud Ghali
He is (The One) Who has sent down serenity (or: tranquility) in the hearts of the believers, that they may increase in belief (added) to their belief; and to Allah belong the hosts of the heavens and the earth; and Allah has been Ever-Knowing, Ever-Wise
Muhammad Sarwar
It is God who has given confidence to the hearts of the believers to increase and strengthen their faith. To God belongs the armies of the heavens and the earth. He is All-knowing and All-wise
Muhammad Taqi Usmani
He (Allah) is such that He sent down tranquility into the hearts of the believers, so that they grow more in faith in addition to their (existing) faith__ And to Allah belong the forces of the heavens and the earth, and Allah is All-Knowing, All-Wise
Mustafa Khattab Allah Edition
He is the One Who sent down serenity upon the hearts of the believers so that they may increase even more in their faith. To Allah ˹alone˺ belong the forces of the heavens and the earth. And Allah is All-Knowing, All-Wise
Mustafa Khattab God Edition
He is the One Who sent down serenity upon the hearts of the believers so that they may increase even more in their faith. To God ˹alone˺ belong the forces of the heavens and the earth. And God is All-Knowing, All-Wise
N J Dawood
He it was who sent down the Divine Presence³ into the hearts of the faithful, so that their faith might grow stronger― God‘s are the legions of the heavens and the earth: God is all knowing and wise
Safi Kaskas
It is He who sent down tranquility into the hearts of the believers that they would add faith to their faith. To God belong the forces of the heavens and earth. God is All-Knowing and All-Wise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek