×

El a pogorat pacea Sa in inimile credinciosilor ca ei sa sporeasca 48:4 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Fath ⮕ (48:4) ayat 4 in Russian

48:4 Surah Al-Fath ayat 4 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Fath ayat 4 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[الفَتح: 4]

El a pogorat pacea Sa in inimile credinciosilor ca ei sa sporeasca credinta cu credinta lor — Ale lui Dumnezeu sunt ostirile cerurilor si ale pamantului. Dumnezeu este Stiutor, Intelept —

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي أنـزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله, باللغة الروسية

﴿هو الذي أنـزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله﴾ [الفَتح: 4]

Abu Adel
Он [Аллах] – Тот, который низвел успокоение в сердца верующих, чтобы они (по причине этого) (еще) прибавили веру к своей вере [чтобы увеличилась их вера]; Аллаху принадлежат воинства небес и земли [ангелы, люди и джинны] (и Он правит ими, как пожелает); и Аллах знающ (в чем благо для Его творений), мудр (в Своих деяниях)! –
Elmir Kuliev
On - Tot, Kto nisposlal pokoy v serdtsa veruyushchikh, chtoby ikh vera uvelichilas'. Allakhu prinadlezhit voinstvo nebes i zemli. Allakh - Znayushchiy, Mudryy
Elmir Kuliev
Он - Тот, Кто ниспослал покой в сердца верующих, чтобы их вера увеличилась. Аллаху принадлежит воинство небес и земли. Аллах - Знающий, Мудрый
Gordy Semyonovich Sablukov
On nisposylayet v serdtsa veruyushchikh pokoy, dlya togo, chtoby v nikh pribavlyalas' vera k vere ikh (vo vlasti Boga voinstva nebes i zemli; Bog znayushch, mudr)
Gordy Semyonovich Sablukov
Он ниспосылает в сердца верующих покой, для того, чтобы в них прибавлялась вера к вере их (во власти Бога воинства небес и земли; Бог знающ, мудр)
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
On - tot, kotoryy nizvel sakinu v serdtsa veruyushchikh, chtoby oni uvelichili veru s ikh veroy; Allakhu prinadlezhat voinstva nebes i zemli; Allakh znayushch, mudr
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он - тот, который низвел сакину в сердца верующих, чтобы они увеличили веру с их верой; Аллаху принадлежат воинства небес и земли; Аллах знающ, мудр
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek