×

Do they seek the judgment of the times of ignorance? Who could 5:50 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:50) ayat 50 in British

5:50 Surah Al-Ma’idah ayat 50 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Ma’idah ayat 50 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[المَائدة: 50]

Do they seek the judgment of the times of ignorance? Who could be better than Allah in judgment for people who are certain in faith

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون, باللغة البريطانية

﴿أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون﴾ [المَائدة: 50]

Mohammad Habib Shakir
Is it then the judgment of (the times of) ignorance that they desire? And who is better than Allah to judge for a people who are sure
Mohammad Shafi
Is it then that they desire the rule of the times of ignorance? And who is better to rule, for a people who are firm in Faith, than Allah
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Is it a judgment of the time of (pagan) ignorance that they are seeking? Who is better than Allah for judgment to a people who have certainty (in their belief)
Mufti Taqi Usmani
Is it, then, the judgement of (the days of) Ignorance that they seek? Who is better in judgement than Allah, for a people who believe
Muhammad Asad
Do they, perchance, desire [to be ruled by] the law of pagan ignorance? But for people who have inner certainty, who could be a better law-giver than God
Muhammad Mahmoud Ghali
Is it then the judgment of (pagan) ignorance that they inequitably seek? And who is fairer in judgment than Allah, for a people having certitude
Muhammad Sarwar
Do they want judgments that are issued out of ignorance? Who is a better judge for the people whose belief is based on certainty, than God
Muhammad Taqi Usmani
Is it, then, the judgement of (the days of) Ignorance that they seek? Who is better in judgement than Allah, for a people who believe
Mustafa Khattab Allah Edition
Is it the judgment of ˹pre-Islamic˺ ignorance they seek? Who could be a better judge than Allah for people of sure faith
Mustafa Khattab God Edition
Is it the judgment of ˹pre-Islamic˺ ignorance they seek? Who could be a better judge than God for people of sure faith
N J Dawood
Is it the pagan laws that they wish to be judged by? And who is a better judge than God for those whose faith is firm
Safi Kaskas
Do they want judgment according to the age of ignorance? Is there any better judge than God for those who are firm in faith
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek