×

Ei cauta judecarea nestiintei? Cine este mai bun judecator decat Dumnezeu pentru 5:50 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:50) ayat 50 in Russian

5:50 Surah Al-Ma’idah ayat 50 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 50 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[المَائدة: 50]

Ei cauta judecarea nestiintei? Cine este mai bun judecator decat Dumnezeu pentru un popor care crede cu tarie

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون, باللغة الروسية

﴿أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون﴾ [المَائدة: 50]

Abu Adel
Неужели суда [закона] времен невежества (который основан на человеческих страстях и прихотях) они [иудеи] хотят? И кто же лучше [справедливее] Аллаха по суду [закону] для людей, убежденных (в том, что суд, решение и закон Аллаха являются истинными и самыми лучшими)? [[Этот аят был ниспослан после того, как два иудейских племени бану Надыр и бану Курайза обратились к пророку Мухаммаду за решением о выплате выкупа за убитых, и он вынес решение, что они должны выплачивать равно. Это не понравилось племени бану Надыр, которые по заключенному еще до прихода Ислама соглашению с бану Курайза, брали в качестве выкупа у бану Курайза в два раза больше, чем отдавали сами]
Elmir Kuliev
Neuzheli oni ishchut suda vremen nevezhestva? CH'i resheniya mogut byt' luchshe resheniy Allakha dlya lyudey ubezhdennykh
Elmir Kuliev
Неужели они ищут суда времен невежества? Чьи решения могут быть лучше решений Аллаха для людей убежденных
Gordy Semyonovich Sablukov
Ne suda li vremon nevedeniya zhelayut oni? No dlya lyudey, imeyushchikh vernoye znaniye, kto po sudu svoyemu luchshe Boga
Gordy Semyonovich Sablukov
Не суда ли времён неведения желают они? Но для людей, имеющих верное знание, кто по суду своему лучше Бога
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Neuzheli suda vremen nevedeniya oni khotyat? Kto zhe luchshe Allakha po sudu dlya naroda, obladayushchego uverennost'yu
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Неужели суда времен неведения они хотят? Кто же лучше Аллаха по суду для народа, обладающего уверенностью
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek