×

Remember Allah’s favor upon you, and His covenant that He made with 5:7 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:7) ayat 7 in British

5:7 Surah Al-Ma’idah ayat 7 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Ma’idah ayat 7 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[المَائدة: 7]

Remember Allah’s favor upon you, and His covenant that He made with you when you said, “We hear and obey.” And fear Allah, for Allah is All-Knowing of what is in the hearts

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا, باللغة البريطانية

﴿واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا﴾ [المَائدة: 7]

Mohammad Habib Shakir
And remember the favor of Allah on you and His covenant with which He bound you firmly, when you said: We have heard and we obey, and be careful of (your duty to) Allah, surely Allah knows what is in the breasts
Mohammad Shafi
And remember Allah's Favour upon you and His Covenant with which He bound you, when you said, "We hear and we obey." And fear Allah. Indeed, Allah knows the secrets of the minds
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Remember Allah's grace upon you and His covenant by which He bound you when ye said: We hear and we obey; And keep your duty to Allah. Lo! He knoweth what is in the breasts (of men)
Mufti Taqi Usmani
Remember Allah’s favour upon you and His covenant that He has taken from you when you said, “We have listened and obeyed.” Fear Allah. Allah is all-Aware of what lies in the hearts
Muhammad Asad
And [always] remember the blessings which God has bestowed upon you, and the solemn pledge by which He bound you to Himself when you said, "We have heard, and we pay heed." Hence, remain conscious of God: verily, God has full knowledge of what is in the hearts [of men]
Muhammad Mahmoud Ghali
And remember the favor of Allah upon you and His compact by which He has solemnly bound (Literally: compacted) you as you said, "We have heard and we obey." And be pious to Allah, surely Allah is Ever-Knowing of the inmost thoughts in the breasts (Literally: what the breasts own)
Muhammad Sarwar
Remember God's favors to you and the firm covenant that He has made with you. You said because of this covenant, "We have heard (the words of the Lord) and have obeyed Him." Have fear of God; He knows well all that the hearts contain
Muhammad Taqi Usmani
Remember Allah‘s favour upon you and His covenant that He has taken from you when you said, .We have listened and obeyed. Fear Allah. Allah is all-Aware of what lies in the hearts
Mustafa Khattab Allah Edition
Remember Allah’s favour upon you and the covenant He made with you when you said, “We hear and obey.” And be mindful of Allah. Surely Allah knows best what is ˹hidden˺ in the heart
Mustafa Khattab God Edition
Remember God’s favour upon you and the covenant He made with you when you said, “We hear and obey.” And be mindful of God. Surely God knows best what is ˹hidden˺ in the heart
N J Dawood
Remember God‘s favour to you, and the covenant with which He bound you when you said: ‘We hear and obey.‘ Fear God; God knows your innermost thoughts
Safi Kaskas
Always remember God's grace on you and your pledge that binds you to Him when you said, "We hear, and we obey." Always be mindful of God. God is fully aware of what is in your hearts
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek