Quran with British translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 4 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا ﴾
[الذَّاريَات: 4]
﴿فالمقسمات أمرا﴾ [الذَّاريَات: 4]
| Mohammad Habib Shakir Then those (angels who) distribute blessings by Our command |
| Mohammad Shafi And then execute given task of apportioning [rainfall] |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And those who distribute (blessings) by command |
| Mufti Taqi Usmani then those who distribute things |
| Muhammad Asad and those that apportion [the gift of life] at [God’s] behest |
| Muhammad Mahmoud Ghali Then (by) the dividers by the Command |
| Muhammad Sarwar by the angels which distribute the affairs |
| Muhammad Taqi Usmani then those who distribute things |
| Mustafa Khattab Allah Edition and ˹the angels˺ administering affairs by ˹Allah’s˺ command |
| Mustafa Khattab God Edition and ˹the angels˺ administering affairs by ˹God’s˺ command |
| N J Dawood and by the angels who deal out as commanded |
| Safi Kaskas and those distributing [rain] as ordained |