×

Rather, to Allah belongs the Hereafter and this world 53:25 British translation

Quran infoBritishSurah An-Najm ⮕ (53:25) ayat 25 in British

53:25 Surah An-Najm ayat 25 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Najm ayat 25 - النَّجم - Page - Juz 27

﴿فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ ﴾
[النَّجم: 25]

Rather, to Allah belongs the Hereafter and this world

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلله الآخرة والأولى, باللغة البريطانية

﴿فلله الآخرة والأولى﴾ [النَّجم: 25]

Mohammad Habib Shakir
Nay! for Allah is the hereafter and the former (life)
Mohammad Shafi
To Allah then belong the Hereafter and the present
Mohammed Marmaduke William Pickthall
But unto Allah belongeth the after (life), and the former
Mufti Taqi Usmani
(No,) because to Allah alone belongs the (good of) the Hereafter and the former life (of this world)
Muhammad Asad
despite the fact that [both] the life to come and this present [one] belong to God [alone]
Muhammad Mahmoud Ghali
Yet, to Allah belongs the Hereafter, and the First (life)
Muhammad Sarwar
All that is in the life to come and all that is in this life belongs only to God
Muhammad Taqi Usmani
(No,) because to Allah alone belongs the (good of) the Hereafter and the former life (of this world)
Mustafa Khattab Allah Edition
In fact, to Allah ˹alone˺ belongs this world and the next
Mustafa Khattab God Edition
In fact, to God ˹alone˺ belongs this world and the next
N J Dawood
To God belongs the life to come, and this first life
Safi Kaskas
when this life and the life to come belong only to God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek