Quran with British translation - Surah Ar-Rahman ayat 8 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ ﴾
[الرَّحمٰن: 8]
﴿ألا تطغوا في الميزان﴾ [الرَّحمٰن: 8]
| Mohammad Habib Shakir That you may not be inordinate in respect of the measure |
| Mohammad Shafi So that you breach not that balance |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall That ye exceed not the measure |
| Mufti Taqi Usmani so that you should not be wrongful in weighing |
| Muhammad Asad so that you [too, O men,] might never transgress the measure [of what is right] |
| Muhammad Mahmoud Ghali That you should not be inordinate in the Balance |
| Muhammad Sarwar so that you would maintain justice |
| Muhammad Taqi Usmani so that you should not be wrongful in weighing |
| Mustafa Khattab Allah Edition so that you do not defraud the scales |
| Mustafa Khattab God Edition so that you do not defraud the scales |
| N J Dawood that you might not transgress that Balance |
| Safi Kaskas That you may not transgress in the balance |