Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 52 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ ﴾
[الوَاقِعة: 52]
﴿لآكلون من شجر من زقوم﴾ [الوَاقِعة: 52]
| Mohammad Habib Shakir Most surely eat of a tree of Zaqqoom |
| Mohammad Shafi You shall all eat from the Tree of Zaqqum |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Ye verily will eat of a tree called Zaqqum |
| Mufti Taqi Usmani you will have to eat from the tree of zaqqūm |
| Muhammad Asad you will indeed have to taste of the tree of deadly fruit |
| Muhammad Mahmoud Ghali Indeed you will eat of the trees of Zaqqum |
| Muhammad Sarwar will eat from the fruit of the tree of Zaqqum |
| Muhammad Taqi Usmani you will have to eat from the tree of zaqqum |
| Mustafa Khattab Allah Edition will certainly eat from ˹the fruit of˺ the trees of Zaqqûm |
| Mustafa Khattab God Edition will certainly eat from ˹the fruit of˺ the trees of Zaqqûm |
| N J Dawood you shall eat from the Zaqqūm tree |
| Safi Kaskas will be eating from trees of Zaqqum |