×

It is Allah Who causes the grain and fruit-stones to sprout. He 6:95 British translation

Quran infoBritishSurah Al-An‘am ⮕ (6:95) ayat 95 in British

6:95 Surah Al-An‘am ayat 95 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-An‘am ayat 95 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴾
[الأنعَام: 95]

It is Allah Who causes the grain and fruit-stones to sprout. He brings forth the living from the dead and the dead from the living. Such is Allah! So how are you being turned away

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من, باللغة البريطانية

﴿إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من﴾ [الأنعَام: 95]

Mohammad Habib Shakir
Surely Allah causes the grain and the stone to germinate; He brings forth the living from the dead and He is the bringer forth of the dead from the living; that is Allah! how are you then turned away
Mohammad Shafi
Indeed, Allah causes the grain and the date stone to split. He brings forth the living from the dead and He is the One Who brings forth the dead from the living. That One is Allah! How are you then turned away from the Truth
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! Allah (it is) Who splitteth the grain of corn and the date-stone (for sprouting). He bringeth forth the living from the dead, and is the bringer-forth of the dead from the living. Such is Allah. How then are ye perverted
Mufti Taqi Usmani
Surely, Allah is the one who splits the grain and the date-stone (for sprouting). He brings forth the living from the dead, and He is the One who brings forth the dead from the living. That is Allah! To where, then, are you being turned away (by your desires)
Muhammad Asad
VERILY, God is the One who cleaves the grain and the fruit-kernel asunder, bringing forth the living out of that which is dead, and He is the One who brings forth the dead out of that which is alive. This, then, is God: and yet, how perverted are your minds
Muhammad Mahmoud Ghali
(Surely Allah is The Splitter of the grains and nuclei Also: date-pits, fruit stones and other kernels). He brings out the living from the dead, and He is The Bringer out of the dead from the living. That (Literally: those) is Allah; then, however are you diverged (into falsehood)
Muhammad Sarwar
It is God who makes all kinds of seeds grow, brings forth the living from the dead, and the dead from the living. It is God who does such things, so how can you turn away from Him
Muhammad Taqi Usmani
Surely, Allah is the one who splits the grain and the date-stone (for sprouting). He brings forth the living from the dead, and He is the One who brings forth the dead from the living. That is Allah! To where, then, are you being turned away (by your desires)
Mustafa Khattab Allah Edition
Indeed, Allah is the One Who causes seeds and fruit stones to sprout. He brings forth the living from the dead and the dead from the living. That is Allah! How can you then be deluded ˹from the truth˺
Mustafa Khattab God Edition
Indeed, God is the One Who causes seeds and fruit stones to sprout. He brings forth the living from the dead and the dead from the living. That is God! How can you then be deluded ˹from the truth˺
N J Dawood
God it is who splits the seed and the fruit-stone. He brings forth the living from the dead, and the dead from the living. Such is God. How then can you turn away
Safi Kaskas
God is the One who splits the grain, and the seeds open. He brings out the living from the dead and the dead from the living. This is God, so how can you turn away from the truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek