Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 95 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴾
[الأنعَام: 95]
﴿إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من﴾ [الأنعَام: 95]
Abu Adel Поистине, Аллах раскрывает зерно (чтобы оно дало побег) и косточку (чтобы из него выросло дерево); выводит Он живое из неживого [человека из семени, птицу из яйца] и выводит неживое из живого [семя из человека, яйцо из птицы]! Вот таков Он вам Аллах! Но до чего же вы отвращены (от Истины) (поклоняясь кому-то еще, кроме Него) |
Elmir Kuliev Allakh raskryvayet zerno i kostochku. On izvlekayet zhivoye iz mertvogo i izvlekayet mertvoye iz zhivogo. Takov Allakh! Do chego zhe vy otvrashcheny ot istiny |
Elmir Kuliev Аллах раскрывает зерно и косточку. Он извлекает живое из мертвого и извлекает мертвое из живого. Таков Аллах! До чего же вы отвращены от истины |
Gordy Semyonovich Sablukov Istinno, Bog, vyvodyashchiy rostok iz khlebnogo zerna, iz finikovoy kostochki, izvodit zhivoye iz mortvogo, i mortvoye izvodit iz zhivogo. Takov - Bog. A vy - kak nerassuditel'ny |
Gordy Semyonovich Sablukov Истинно, Бог, выводящий росток из хлебного зерна, из финиковой косточки, изводит живое из мёртвого, и мёртвое изводит из живого. Таков - Бог. А вы - как нерассудительны |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Poistine, Allakh - dayushchiy put' zernu i kostochke; izvodit zhivoye iz mertvogo i vyvodit mertvoye iz zhivogo! Eto vam - Allakh. Do chego zhe vy obol'shcheny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Поистине, Аллах - дающий путь зерну и косточке; изводит живое из мертвого и выводит мертвое из живого! Это вам - Аллах. До чего же вы обольщены |