Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 95 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴾
[الأنعَام: 95]
﴿إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من﴾ [الأنعَام: 95]
Maulana Azizul Haque Al Umari vaastav mein, allaah hee ann tatha guthalee ko (dharatee ke bheetar) phaadane vaala hai. vah nirjeev se jeevit ko nikaalata hai tatha jeevit se nirjeev ko nikaalane vaala hai. vahee allaah (saty poojy) hai. phir tum kahaan bahake ja rahe ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed nishchay hee allaah daane aur guthalee ko phaad nikaalata hai, sajeev ko nirjeev se nikaalata hai aur nirjeev ko sajeev se nikaalanevaala hai. vahee allaah hai - phir tum kahaan aundhe hue jaate ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed निश्चय ही अल्लाह दाने और गुठली को फाड़ निकालता है, सजीव को निर्जीव से निकालता है और निर्जीव को सजीव से निकालनेवाला है। वही अल्लाह है - फिर तुम कहाँ औंधे हुए जाते हो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi khuda hee to guthalee aur daane ko cheer (karake darakht oogaata) hai vahee murde mein se zinde ko nikaalata hai aur vahee zinda se murde ko nikaalane vaala hai (logon) vahee tumhaara khuda hai phir tum kidhar bahake ja rahe ho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ख़ुदा ही तो गुठली और दाने को चीर (करके दरख्त ऊगाता) है वही मुर्दे में से ज़िन्दे को निकालता है और वही ज़िन्दा से मुर्दे को निकालने वाला है (लोगों) वही तुम्हारा ख़ुदा है फिर तुम किधर बहके जा रहे हो |