×

Şüphe yok ki tohumları ve çekirdekleri yarıp nebatları ve ağaçları yetiştiren Allah'tır. 6:95 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-An‘am ⮕ (6:95) ayat 95 in Turkish

6:95 Surah Al-An‘am ayat 95 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 95 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴾
[الأنعَام: 95]

Şüphe yok ki tohumları ve çekirdekleri yarıp nebatları ve ağaçları yetiştiren Allah'tır. Ölüden diri izhar eder, diriden ölü. Budur Allah işte, nasıl oluyor da ondan yüz çeviriyorsunuz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من, باللغة التركية

﴿إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من﴾ [الأنعَام: 95]

Abdulbaki Golpinarli
Suphe yok ki tohumları ve cekirdekleri yarıp nebatları ve agacları yetistiren Allah'tır. Oluden diri izhar eder, diriden olu. Budur Allah iste, nasıl oluyor da ondan yuz ceviriyorsunuz
Adem Ugur
Suphesiz Allah, tohumu ve cekirdegi catlatandır, oluden diriyi cıkaran, diriden de oluyu cıkarandır. Iste Allah budur. O halde (haktan) nasıl donersiniz
Adem Ugur
Şüphesiz Allah, tohumu ve çekirdeği çatlatandır, ölüden diriyi çıkaran, diriden de ölüyü çıkarandır. İşte Allah budur. O halde (haktan) nasıl dönersiniz
Ali Bulac
Taneyi ve cekirdegi yaran suphesiz Allah'tır. O, diriyi oluden cıkarır, oluyu de diriden cıkarır. Iste Allah budur. Oyleyse nasıl oluyor da cevriliyorsunuz
Ali Bulac
Taneyi ve çekirdeği yaran şüphesiz Allah'tır. O, diriyi ölüden çıkarır, ölüyü de diriden çıkarır. İşte Allah budur. Öyleyse nasıl oluyor da çevriliyorsunuz
Ali Fikri Yavuz
Allah, taneleri ve cekirdekleri cimlendirip catlatandır. Oluden diri cıkarır; diriden olu cıkaran da O’dur. (Olu yumurtadan canlı tavuk ve canlı tavuktan olu yumurta gibi). Iste Allah! O halde siz O’ndan (ona iman etmekten) nasıl cevriliyorsunuz
Ali Fikri Yavuz
Allah, taneleri ve çekirdekleri çimlendirip çatlatandır. Ölüden diri çıkarır; diriden ölü çıkaran da O’dur. (Ölü yumurtadan canlı tavuk ve canlı tavuktan ölü yumurta gibi). İşte Allah! O halde siz O’ndan (ona iman etmekten) nasıl çevriliyorsunuz
Celal Y Ld R M
Suphesiz ki Allah daneyi ve cekirdegi (yeniden hayat verip yesertmek icin) catlatıp yarandır. Diriyi oluden cıkarır, oluyu de diriden cıkarandır. Iste Allah bu! (Hak´tan) nasıl ve neden (oluyor da) donduruluyorsunuz
Celal Y Ld R M
Şüphesiz ki Allah dâneyi ve çekirdeği (yeniden hayat verip yeşertmek için) çatlatıp yarandır. Diriyi ölüden çıkarır, ölüyü de diriden çıkarandır. İşte Allah bu! (Hak´tan) nasıl ve neden (oluyor da) döndürülüyorsunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek