Quran with British translation - Surah As-saff ayat 3 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ ﴾
[الصَّف: 3]
﴿كبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون﴾ [الصَّف: 3]
Mohammad Habib Shakir It is most hateful to Allah that you should say that which you do not do |
Mohammad Shafi It is a greatly hateful behaviour in the sight of Allah that you say what you yourself do not do |
Mohammed Marmaduke William Pickthall It is most hateful in the sight of Allah that ye say that which ye do not |
Mufti Taqi Usmani It is severely hateful in Allah’s sight that you say what you do not do |
Muhammad Asad Most loathsome is it in the sight of God that you say what you do not do |
Muhammad Mahmoud Ghali Greatly detested (Literally: great is detesting) (is it) in the Reckoning of Allah, that you say what you do not perform. (i.e., occupants) |
Muhammad Sarwar It is most hateful in the sight of God if you say something and do not practice it |
Muhammad Taqi Usmani It is severely hateful in Allah‘s sight that you say what you do not do |
Mustafa Khattab Allah Edition How despicable it is in the sight of Allah that you say what you do not do |
Mustafa Khattab God Edition How despicable it is in the sight of God that you say what you do not do |
N J Dawood It is most odious in God‘s sight that you should say one thing and do another |
Safi Kaskas it is most despicable in God's sight that you say what you do not do |