Quran with British translation - Surah Al-Qalam ayat 2 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ ﴾
[القَلَم: 2]
﴿ما أنت بنعمة ربك بمجنون﴾ [القَلَم: 2]
| Mohammad Habib Shakir By the grace of your Lord you are not mad |
| Mohammad Shafi By your Lord's grace, you [Prophet Muhammad] are not mad |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Thou art not, for thy Lord's favour unto thee, a madman |
| Mufti Taqi Usmani with the grace of your Lord, you are not insane |
| Muhammad Asad Thou art not, by thy Sustainer's grace, a madman |
| Muhammad Mahmoud Ghali In no way are you, by the favor of your Lord, a madman |
| Muhammad Sarwar (Muhammad), you are not insane, thanks to the bounty of your Lord |
| Muhammad Taqi Usmani with the grace of your Lord, you are not insane |
| Mustafa Khattab Allah Edition By the grace of your Lord, you ˹O Prophet˺ are not insane |
| Mustafa Khattab God Edition By the grace of your Lord, you ˹O Prophet˺ are not insane |
| N J Dawood you² are not a man possessed: thanks to the favour of your Lord |
| Safi Kaskas you are not, by the grace of your Lord, a madman |