Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 182 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 182]
﴿والذين كذبوا بآياتنا سنستدرجهم من حيث لا يعلمون﴾ [الأعرَاف: 182]
Mohammad Habib Shakir And (as to) those who reject Our communications, We draw them near (to destruction) by degrees from whence they know not |
Mohammad Shafi And as to those who reject Our Verses/signs, We rein them in, by degrees, from whence they know not |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And those who deny Our revelations - step by step We lead them on from whence they know not |
Mufti Taqi Usmani As for those who reject Our signs, We will lead them gradually (towards their punishment) in a way that they do not know |
Muhammad Asad But as for those who are bent on giving the lie to Our messages-We shall bring them low, step by step, without their perceiving how it came about |
Muhammad Mahmoud Ghali And the ones who have cried lies to Our signs, We will soon gradually draw them (to punishment) from where they do not know |
Muhammad Sarwar We gradually lead those who have called Our revelations mere lies, to destruction. Their destruction will be such that they will not even notice how it seized them |
Muhammad Taqi Usmani As for those who reject Our signs, We will lead them gradually (towards their punishment) in a way that they do not know |
Mustafa Khattab Allah Edition As for those who deny Our signs, We will gradually draw them to destruction in ways they cannot comprehend |
Mustafa Khattab God Edition As for those who deny Our signs, We will gradually draw them to destruction in ways they cannot comprehend |
N J Dawood As for those that deny Our revelations, We will lead them step by step whence they cannot tell |
Safi Kaskas As for those who are bent on denying Our messages, We will bring them low, step by step, without their perceiving how it happened |