×

But those who reject Our verses and show arrogance towards them, they 7:36 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:36) ayat 36 in British

7:36 Surah Al-A‘raf ayat 36 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 36 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 36]

But those who reject Our verses and show arrogance towards them, they are the people of the Fire, they will abide therein forever

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون, باللغة البريطانية

﴿والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون﴾ [الأعرَاف: 36]

Mohammad Habib Shakir
And (as for) those who reject Our communications and turn away from them haughtily-- these are the inmates of the fire they shall abide in it
Mohammad Shafi
And as for those who reject Our Verses/signs and arrogantly turn away from them, they will be the dwellers of the Fire and will abide therein forever
Mohammed Marmaduke William Pickthall
But they who deny Our revelations and scorn them - each are rightful owners of the Fire; they will abide therein
Mufti Taqi Usmani
Those who reject Our verses and stand arrogant against them, - they are the inmates of the Fire. There they shall live forever
Muhammad Asad
but they who give the lie to Our messages and scorn them in their pride-these are destined for the fire, therein to abide
Muhammad Mahmoud Ghali
And the ones who have cried lies to Our signs and waxed proud against them, those will be the companions of the Fire; they are therein eternally (abiding)
Muhammad Sarwar
But those who have rejected Our revelations out of pride will be the dwellers of hell fire wherein they will live forever
Muhammad Taqi Usmani
Those who reject Our verses and stand arrogant against them, – they are the inmates of the Fire. There they shall live forever
Mustafa Khattab Allah Edition
But those who receive Our revelations with denial and arrogance will be the residents of the Fire. They will be there forever
Mustafa Khattab God Edition
But those who receive Our revelations with denial and arrogance will be the residents of the Fire. They will be there forever
N J Dawood
but those that deny and scorn Our revelations shall be the inmates of the Fire, wherein shall they abide for ever
Safi Kaskas
but those who reject Our messages and arrogantly disrespect them are destined for the fire, and there they will remain
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek