Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 36 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 36]
﴿والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون﴾ [الأعرَاف: 36]
Islamic Foundation Et ceux qui auront traite Nos Signes de mensonges et s’en seront detournes meprisants, ceux-la sont les gens voues au Feu, et la ils sejourneront pour l’eternite |
Islamic Foundation Et ceux qui auront traité Nos Signes de mensonges et s’en seront détournés méprisants, ceux-là sont les gens voués au Feu, et là ils séjourneront pour l’éternité |
Muhammad Hameedullah Et ceux qui traitent de mensonges Nos versets et s’en ecartent avec orgueil, sont les gens du Feu et ils y demeureront eternellement |
Muhammad Hamidullah Et ceux qui traitent de mensonges Nos signes et s'en ecartent avec orgueil, sont les gens du Feu et ils y demeureront eternellement |
Muhammad Hamidullah Et ceux qui traitent de mensonges Nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les gens du Feu et ils y demeureront éternellement |
Rashid Maash Quant a ceux qui, par orgueil, renieront Nos enseignements, ils seront voues a l’Enfer pour l’eternite |
Rashid Maash Quant à ceux qui, par orgueil, renieront Nos enseignements, ils seront voués à l’Enfer pour l’éternité |
Shahnaz Saidi Benbetka Quant a ceux qui auront traite Nos signes de mensonges et qui par orgueil, s’en etaient detournes, ceux-la sont voues a l’Enfer ou ils seront maintenus eternellement |
Shahnaz Saidi Benbetka Quant à ceux qui auront traité Nos signes de mensonges et qui par orgueil, s’en étaient détournés, ceux-là sont voués à l’Enfer où ils seront maintenus éternellement |