Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 36 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 36]
﴿والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون﴾ [الأعرَاف: 36]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Diejenigen aber, die Unsere Zeichen verleugnen und sich hochmütig von ihnen abwenden, sollen die Bewohner des Feuers sein; darin werden sie auf ewig verweilen |
Adel Theodor Khoury Und diejenigen, die unsere Zeichen fur Luge erklaren und sich ihnen gegenuber hochmutig verhalten, das sind die Gefahrten der Holle; darin werden sie ewig weilen |
Adel Theodor Khoury Und diejenigen, die unsere Zeichen für Lüge erklären und sich ihnen gegenüber hochmütig verhalten, das sind die Gefährten der Hölle; darin werden sie ewig weilen |
Amir Zaidan Doch diejenigen, die Unsere Ayat leugnen und sich daruber in Arroganz erheben, diese sind die Weggenossen des Feuers. Darin werden sie ewig bleiben |
Amir Zaidan Doch diejenigen, die Unsere Ayat leugnen und sich darüber in Arroganz erheben, diese sind die Weggenossen des Feuers. Darin werden sie ewig bleiben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen aber, die Unsere Zeichen fur Luge erklaren und sich ihnen gegenuber hochmutig verhalten, das sind Insassen des (Hollen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen aber, die Unsere Zeichen für Lüge erklären und sich ihnen gegenüber hochmütig verhalten, das sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen aber, die Unsere Zeichen fur Luge erklaren und sich ihnen gegenuber hochmutig verhalten, das sind Insassen des (Hollen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen aber, die Unsere Zeichen für Lüge erklären und sich ihnen gegenüber hochmütig verhalten, das sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben |