×

Cei care socot semnele Noastre minciuni, cei care din trufie intorc spatele, 7:36 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:36) ayat 36 in Russian

7:36 Surah Al-A‘raf ayat 36 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 36 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 36]

Cei care socot semnele Noastre minciuni, cei care din trufie intorc spatele, acestia vor fi sotii Focului, unde vor vesnici

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون, باللغة الروسية

﴿والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون﴾ [الأعرَاف: 36]

Abu Adel
А те, которые отвергли Наши знамения и проявили высокомерие по отношению к ним [из-за своего высокомерия не приняли их], – такие (станут) обитателями Огня, вечно пребывающие в нем [в Аду]
Elmir Kuliev
A te, kotoryye sochtut lozh'yu Moi znameniya i prevoznesutsya nad nimi, stanut obitatelyami Ognya i prebudut tam vechno
Elmir Kuliev
А те, которые сочтут ложью Мои знамения и превознесутся над ними, станут обитателями Огня и пребудут там вечно
Gordy Semyonovich Sablukov
A te, kotoryye pochtut nashi znameniya lozhnymi i budut velichatsya nad nimi, - te budut stradal'tsami v ogne: v nom oni ostanutsya vechno
Gordy Semyonovich Sablukov
А те, которые почтут наши знамения ложными и будут величатся над ними, - те будут страдальцами в огне: в нём они останутся вечно
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A te, kotoryye schitali lozh'yu Moi znameniya i prevoznosilis' nad nimi, - oni - obitateli ognya, v nem oni prebyvayut vechno
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А те, которые считали ложью Мои знамения и превозносились над ними, - они - обитатели огня, в нем они пребывают вечно
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek