Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 97 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 97]
﴿أفأمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا بياتا وهم نائمون﴾ [الأعرَاف: 97]
Mohammad Habib Shakir What! do the people of the towns then feel secure from Our punishment coming to them by night while they sleep |
Mohammad Shafi Did those people then feel secure from Our punishment coming to them by night while they slept |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Are the people of the townships then secure from the coming of Our wrath upon them as a night-raid while they sleep |
Mufti Taqi Usmani So, do the people of the towns feel themselves immune from Our punishment that may befall them at night while they are asleep |
Muhammad Asad Can, then, the people of any community ever feel secure that Our punishment will not come upon them by night, while they are asleep |
Muhammad Mahmoud Ghali So, do the population of the towns feel secure that Our violence will not come up to them (in their homes) at night (while) they are sleeping |
Muhammad Sarwar Did the people of the towns think themselves secure from Our wrath that could strike them at night during their sleep |
Muhammad Taqi Usmani So, do the people of the towns feel themselves immune from Our punishment that may befall them at night while they are asleep |
Mustafa Khattab Allah Edition Did the people of those societies feel secure that Our punishment would not come upon them by night while they were asleep |
Mustafa Khattab God Edition Did the people of those societies feel secure that Our punishment would not come upon them by night while they were asleep |
N J Dawood Were the people of those cities secure from Our power when it overtook them in the night while they were sleeping |
Safi Kaskas Can the people of any community ever feel secure that Our punishment will not come upon them by night while they are asleep |