Quran with British translation - Surah Al-Muddaththir ayat 18 - المُدثر - Page - Juz 29
﴿إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴾
[المُدثر: 18]
﴿إنه فكر وقدر﴾ [المُدثر: 18]
Mohammad Habib Shakir Surely he reflected and guessed |
Mohammad Shafi He did indeed think and decide |
Mohammed Marmaduke William Pickthall For lo! he did consider; then he planned |
Mufti Taqi Usmani He pondered and surmised |
Muhammad Asad Behold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] – |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely he did think and he determined |
Muhammad Sarwar He planned and plotted |
Muhammad Taqi Usmani He pondered and surmised |
Mustafa Khattab Allah Edition for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺ |
Mustafa Khattab God Edition for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺ |
N J Dawood He pondered, and he schemed |
Safi Kaskas He reflected and plotted |