Quran with British translation - Surah Al-Muddaththir ayat 18 - المُدثر - Page - Juz 29
﴿إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴾
[المُدثر: 18]
﴿إنه فكر وقدر﴾ [المُدثر: 18]
| Mohammad Habib Shakir Surely he reflected and guessed |
| Mohammad Shafi He did indeed think and decide |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall For lo! he did consider; then he planned |
| Mufti Taqi Usmani He pondered and surmised |
| Muhammad Asad Behold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] – |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely he did think and he determined |
| Muhammad Sarwar He planned and plotted |
| Muhammad Taqi Usmani He pondered and surmised |
| Mustafa Khattab Allah Edition for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺ |
| Mustafa Khattab God Edition for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺ |
| N J Dawood He pondered, and he schemed |
| Safi Kaskas He reflected and plotted |