Quran with British translation - Surah Al-Qiyamah ayat 17 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ ﴾
[القِيَامة: 17]
﴿إن علينا جمعه وقرآنه﴾ [القِيَامة: 17]
Mohammad Habib Shakir Surely on Us (devolves) the collecting of it and the reciting of it |
Mohammad Shafi Its collection and recital does indeed rest on Us |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof |
Mufti Taqi Usmani It is surely undertaken by Us to store it (in your heart), and to let it be recited (by you after revelation is completed) |
Muhammad Asad for, behold, it is for Us to gather it [in thy heart,] and to cause it to be read [as it ought to be read] |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely upon Us is the gathering of it and its all-evident reading |
Muhammad Sarwar We shall be responsible for its collection and its recitation |
Muhammad Taqi Usmani It is surely undertaken by Us to store it (in your heart), and to let it be recited (by you after revelation is completed) |
Mustafa Khattab Allah Edition It is certainly upon Us to ˹make you˺ memorize and recite it |
Mustafa Khattab God Edition It is certainly upon Us to ˹make you˺ memorize and recite it |
N J Dawood We Ourself shall see to its collection and recital |
Safi Kaskas Its collection and recitation are up to us |