Quran with British translation - Surah Al-Qiyamah ayat 18 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ ﴾
[القِيَامة: 18]
﴿فإذا قرأناه فاتبع قرآنه﴾ [القِيَامة: 18]
| Mohammad Habib Shakir Therefore when We have recited it, follow its recitation |
| Mohammad Shafi So when We recite it, attentively follow its recitation |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And when We read it, follow thou the reading |
| Mufti Taqi Usmani Therefore, when it is recited by Us (through the angel), follow its recitation (by concentration of your heart) |
| Muhammad Asad Thus, when We recite it, follow thou its wording [with all thy mind] |
| Muhammad Mahmoud Ghali So when We have read it, then closely follow its all-evident reading |
| Muhammad Sarwar When We recite it, follow its recitation (by Us) |
| Muhammad Taqi Usmani Therefore, when it is recited by Us (through the angel), follow its recitation (by concentration of your heart) |
| Mustafa Khattab Allah Edition So once We have recited a revelation ˹through Gabriel˺, follow its recitation ˹closely˺ |
| Mustafa Khattab God Edition So once We have recited a revelation ˹through Gabriel˺, follow its recitation ˹closely˺ |
| N J Dawood When We read it, follow its words attentively |
| Safi Kaskas So, when We recite it, follow its recitation |