Quran with British translation - Surah Al-Qiyamah ayat 36 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى ﴾
[القِيَامة: 36]
﴿أيحسب الإنسان أن يترك سدى﴾ [القِيَامة: 36]
| Mohammad Habib Shakir Does man think that he is to be left to wander without an aim |
| Mohammad Shafi Does man think that he will be left to fend for himself |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Thinketh man that he is to be left aimless |
| Mufti Taqi Usmani Does man presume that he will be left unchecked |
| Muhammad Asad DOES MAN, then, think that he is to be left to himself to go about at will |
| Muhammad Mahmoud Ghali Does man reckon that he will be left in vain |
| Muhammad Sarwar For you, the human being of such behavior, will certainly deserve it |
| Muhammad Taqi Usmani Does man presume that he will be left unchecked |
| Mustafa Khattab Allah Edition Do people think they will be left without purpose |
| Mustafa Khattab God Edition Do people think they will be left without purpose |
| N J Dawood Does man think he will be left alone, to no purpose |
| Safi Kaskas Does the human being think that he [was created] to be forgotten |