Quran with British translation - Surah An-Nazi‘at ayat 1 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا ﴾
[النَّازعَات: 1]
﴿والنازعات غرقا﴾ [النَّازعَات: 1]
| Mohammad Habib Shakir I swear by the angels who violently pull out the souls of the wicked |
| Mohammad Shafi By those that dive and extract |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall By those who drag forth to destruction |
| Mufti Taqi Usmani I swear by those (angels) who pull out (the souls of the infidels) with extreme force |
| Muhammad Asad CONSIDER those [stars] that rise only to set |
| Muhammad Mahmoud Ghali And (by) the pluckers drowning, (i.e., Angels plucking the disbelievers) |
| Muhammad Sarwar By the angels who violently tear-out the souls of the disbelievers from their bodies |
| Muhammad Taqi Usmani I swear by those (angels) who pull out (the souls of the infidels) with extreme force |
| Mustafa Khattab Allah Edition By those ˹angels˺ stripping out ˹evil souls˺ harshly |
| Mustafa Khattab God Edition By those ˹angels˺ stripping out ˹evil souls˺ harshly |
| N J Dawood BY THOSE who snatch away men‘s souls |
| Safi Kaskas By those [stars] who rise only to sit |