Quran with British translation - Surah An-Nazi‘at ayat 22 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ ﴾
[النَّازعَات: 22]
﴿ثم أدبر يسعى﴾ [النَّازعَات: 22]
Mohammad Habib Shakir Then he went back hastily |
Mohammad Shafi He then turned his back hastily |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then turned he away in haste |
Mufti Taqi Usmani then he turned back, and tried hard (to refute the Messenger) |
Muhammad Asad and brusquely turned his back [on Moses] |
Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter he withdrew in a (hasty) endeavor |
Muhammad Sarwar Then he turned away in a hurry |
Muhammad Taqi Usmani then he turned back, and tried hard (to refute the Messenger) |
Mustafa Khattab Allah Edition then turned his back, striving ˹against the truth˺ |
Mustafa Khattab God Edition then turned his back, striving ˹against the truth˺ |
N J Dawood He quickly went away and |
Safi Kaskas Then he hastily turned away |