×

Then, what makes you deny the Judgment Day 95:7 British translation

Quran infoBritishSurah At-Tin ⮕ (95:7) ayat 7 in British

95:7 Surah At-Tin ayat 7 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah At-Tin ayat 7 - التِّين - Page - Juz 30

﴿فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِٱلدِّينِ ﴾
[التِّين: 7]

Then, what makes you deny the Judgment Day

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فما يكذبك بعد بالدين, باللغة البريطانية

﴿فما يكذبك بعد بالدين﴾ [التِّين: 7]

Mohammad Habib Shakir
Then who can give you the lie after (this) about the judgment
Mohammad Shafi
What, then, do they deny you [O Prophet] for, post this Judgment [in Verses and above]
Mohammed Marmaduke William Pickthall
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment
Mufti Taqi Usmani
So, what can make you, after all this, to deny the Requital
Muhammad Asad
What, then, [O man,] could henceforth cause thee to give the lie to this moral law
Muhammad Mahmoud Ghali
Then what will cry you lies hereafter as to the Doom? (Or: the Religion)
Muhammad Sarwar
After (knowing) this, what makes you still disbelieve in the Day of Judgment
Muhammad Taqi Usmani
So, what can make you, after all this, to deny the Requital
Mustafa Khattab Allah Edition
Now, what makes you deny the ˹final˺ Judgment
Mustafa Khattab God Edition
Now, what makes you deny the ˹final˺ Judgment
N J Dawood
What then after this can make you deny the Last Judgement
Safi Kaskas
So, do you still deny this faith
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek