Quran with British translation - Surah Al-‘Alaq ayat 11 - العَلَق - Page - Juz 30
﴿أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[العَلَق: 11]
﴿أرأيت إن كان على الهدى﴾ [العَلَق: 11]
| Mohammad Habib Shakir Have you considered if he were on the right way |
| Mohammad Shafi Do you see if he [the devotee] is on the right guidance |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Hast thou seen if he relieth on the guidance (of Allah) |
| Mufti Taqi Usmani Tell me, if he is on the right path |
| Muhammad Asad Hast thou considered whether he is on the right way |
| Muhammad Mahmoud Ghali Have you seen in case he is upon guidance |
| Muhammad Sarwar What will happen if the praying person is rightly guided |
| Muhammad Taqi Usmani Tell me, if he is on the right path |
| Mustafa Khattab Allah Edition What if this ˹servant˺ is ˹rightly˺ guided |
| Mustafa Khattab God Edition What if this ˹servant˺ is ˹rightly˺ guided |
| N J Dawood Consider: does he follow the right guidance |
| Safi Kaskas Have you seen if he is on [the road of] guidance |