Quran with British translation - Surah Al-‘Alaq ayat 11 - العَلَق - Page - Juz 30
﴿أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[العَلَق: 11]
﴿أرأيت إن كان على الهدى﴾ [العَلَق: 11]
Mohammad Habib Shakir Have you considered if he were on the right way |
Mohammad Shafi Do you see if he [the devotee] is on the right guidance |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Hast thou seen if he relieth on the guidance (of Allah) |
Mufti Taqi Usmani Tell me, if he is on the right path |
Muhammad Asad Hast thou considered whether he is on the right way |
Muhammad Mahmoud Ghali Have you seen in case he is upon guidance |
Muhammad Sarwar What will happen if the praying person is rightly guided |
Muhammad Taqi Usmani Tell me, if he is on the right path |
Mustafa Khattab Allah Edition What if this ˹servant˺ is ˹rightly˺ guided |
Mustafa Khattab God Edition What if this ˹servant˺ is ˹rightly˺ guided |
N J Dawood Consider: does he follow the right guidance |
Safi Kaskas Have you seen if he is on [the road of] guidance |