Quran with British translation - Surah Az-Zalzalah ayat 4 - الزَّلزَلة - Page - Juz 30
﴿يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا ﴾
[الزَّلزَلة: 4]
﴿يومئذ تحدث أخبارها﴾ [الزَّلزَلة: 4]
Mohammad Habib Shakir On that day she shall tell her news |
Mohammad Shafi That Day it [the earth] will relate its stories |
Mohammed Marmaduke William Pickthall That day she will relate her chronicles |
Mufti Taqi Usmani That day it will describe all its happenings |
Muhammad Asad on that Day will she recount all her tidings |
Muhammad Mahmoud Ghali Upon that Day it will discourse (i.e., proclaim) about its tidings |
Muhammad Sarwar On that day the earth will declare all (the activities of the human being) which have taken place on it |
Muhammad Taqi Usmani That day it will describe all its happenings |
Mustafa Khattab Allah Edition on that Day the earth will recount everything |
Mustafa Khattab God Edition on that Day the earth will recount everything |
N J Dawood on that day she will proclaim her tidings |
Safi Kaskas On that Day, it will impart its news |