×

ယခင်က မကောင်းမှုဒုစရိုက်များကို ကျူးလွန်ခဲ့ခြင်းကြောင့် လွန်လေပြီးခဲ့သော စံနမူနာယူဖွယ်ရာ ပြစ်ဒဏ်များဆိုက်ရောက်ခဲ့သည့် သမိုင်းမှတ်တမ်းများရှိသော်လည်း သူတို့သည် ကောင်းမှုကုသိုလ်များ မပြုလုပ်မီ မကောင်းမှုအကုသိုလ်များနှင့်ပတ်သက်၍ မကောင်းမှုဒုစရိုက်အတွက် 13:6 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:6) ayat 6 in Burmese

13:6 Surah Ar-Ra‘d ayat 6 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 6 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الرَّعد: 6]

ယခင်က မကောင်းမှုဒုစရိုက်များကို ကျူးလွန်ခဲ့ခြင်းကြောင့် လွန်လေပြီးခဲ့သော စံနမူနာယူဖွယ်ရာ ပြစ်ဒဏ်များဆိုက်ရောက်ခဲ့သည့် သမိုင်းမှတ်တမ်းများရှိသော်လည်း သူတို့သည် ကောင်းမှုကုသိုလ်များ မပြုလုပ်မီ မကောင်းမှုအကုသိုလ်များနှင့်ပတ်သက်၍ မကောင်းမှုဒုစရိုက်အတွက် ပြစ်ဒဏ်ရှိကြောင်းအား ပြစ်ဒဏ်အား အလျင်စလို ရောက်စေခြင်းဖြင့် သက်သေပြရန် စိန်ခေါ်လျက် အသင်တမန်တော်ကို ​တောင်းဆိုနေကြ၏။ သူတို့ က မည်သို့ပင်စိန်ခေါ်စေကာမူ မုချဧကန်၊ အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူ သောအရှင်မြတ်သည် လူတို့သားတို့အပေါ် အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ကျူးလွန်ချိုးဖောက်၍ မဟုတ်မတရား မမှန်မကန် ပြုမူကျင့်ကြံခြင်းအတွက် မြန်မြန်ဆန်ဆန် အရေးမယူဘဲ အခွင့်အရေးပေးတော်မူသောအရှင်၊ ရက် ရောစွာ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်မြတ် ဖြစ်တော်မူ၏။ ထိုပြင် အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် အရှင့်စည်းဘောင်ကျော်၍ မတရာမှုကို လွန်ကဲစွာ ကျူးလွန်သူတို့ကိုလည်း ဧကန်ပင်၊ ပြင်းထန်စွာ ဒဏ်ခတ်အရေးယူတော်မူသောအရှင်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو, باللغة البورمية

﴿ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو﴾ [الرَّعد: 6]

Ba Sein
၆။ သူတို့မဖြစ်ပွားမီ မှတ်သားလောက်သောအပြစ်ဒဏ်တော်များဖြစ်ပေါ်ပြီးသော်လည်း သူတို့သည် သင်တမန်တော် အား အကျိုးသုခကို မတောင်းပဲ အပြစ်ဒုက္ခကိုသာ အမြန်ပေးရန် တောင်းဆိုကြ၏။ သို့သော်မှတ်သားကြလော့။ သင်၏ အရှင်သခင်သည် လူသားတို့၌ အပြစ်ရှိပြီးသော်လည်း သူတို့ကို ရက်ရက်ရောရောအပြစ်လွှတ်ထားတော် မူ၏။ တဖန်မှတ်သားလော့။ သင်၏ အရှင်သခင်သည် အပြစ်ဒဏ်ခတ်ရာ၌ ပြင်းထန်တော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
စင်စစ်သော်ကား ၎င်းတို့သည် အသင့်ထံ၌ ဘေးရန်ကင်းငြိမ်းခြင်းထက် အလျင် ဘေးအန္တရာယ်ကို အသင့်ထံ၌အလျင်စလိုတောင်းဆွဲကြကုန်၏။ အမှန်စင်စစ်သော်ကား ပြစ်ဒဏ်ခတ်မှုများသည် ၎င်းတို့အလျင်ရှိခဲ့ပြီး ဖြစ်ခဲ့ပေသည်။ ၎င်းပြင် မလွဲဧကန် အသင့်အားဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် လူတို့နှင့်ပတ်သက်၍ ၎င်းတို့သည် မတရားမှုကိုကျူးလွန်သူများဖြစ်ကြပါလျက် လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်မြတ်လည်း ဖြစ်တော်မူပေသည်။ ထိုမှတစ်ပါးအသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်သည် ပြင်းထန်စွာအပြစ်ပေးတော်မူသော အရှင်မြတ်လည်း အမှန်ပင်ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် သူတို့သည် ‌ကောင်းခြင်းထက် မ‌ကောင်းခြင်းကို အသင့်ထံမှ အလျင်စလို ရလိုကြသည်။ ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် သူတို့မတိုင်မီ၌ လူများအား ‌သေးသိမ်‌စေ‌သော အပြစ်ဒဏ်များ ကျ‌ရောက်ခဲ့သည့်အဖြစ်အပျက်များ* ကုန်လွန်ခဲ့ပြီဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် အသင့်အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်သည် လူများနှင့်ပတ်သက်၍ သူတို့သည် မတရားကျူးလွန်သူများဖြစ်ကြပါလျက် (ချက်ချင်းအ‌ရေးမယူဘဲ၊ သူတို့ ဝန်ချ‌တောင်းပန်လျှင်) လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်‌ပေး‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်ဖြစ်‌တော်မူသည်။ ထို့ပြင် အသင့်အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်သည် (‌သွေဖည်မှုထဲ၌ပင် ဇွတ်‌ပေ‌နေသူများအား) ပြင်းထန်စွာ အပြစ်‌ပေး‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်လည်း အမှန်ပင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek