Quran with Burmese translation - Surah Al-Kahf ayat 96 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا ﴾
[الكَهف: 96]
﴿آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا﴾ [الكَهف: 96]
Ba Sein ၉၆။ သင်တို့သည် သံတုံး၊သံပြား၊သံစရသမျှကို ယူခဲ့ကြလော့ဟု ပြန်ပြော၏။ သူသည် တောင်နှစ်ခုစပ်ကြားရှိနေရာကို ဖို့ပြီးသောအခါ သူက သင်တို့၏ မီးမွှေးဖိုများကို ထိုးကြလော့ဟု ဆို၏။ ဖိုထိုး၍ သံတိုသံစများသည် မီးခဲ အတိဖြစ်သောအခါ သူက သင်တို့၌ရှိသောကြေးနီများကို အရည်ကြို၍ ဆက်သကြလော့။ ထိုကြေးနီရည်ကို မီးခဲအတိဖြစ်နေသောသံတုံးသံစများအပေါ် သွန်းလောင်းမည်ဟု ဆို၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim အသင်တို့သည် သံပြား များကိုသာ ကျွန်ုပ်ထံယူဆောင်ခဲ့ကြလေကုန်။ နောက်ဆုံးတွင် တောင်နှစ်လုံးထိပ်ဖျားနှစ်ခုအကြားတွင် (ယင်းသံပြားများကို)တညီတညွတ်တည်း ဖြစ်အောင် ပြုလုပ်ခဲ့သောအခါ ယင်းဇုလ်ကရ်နိုင်န်က (အချင်းတို့၊ယခု)အသင်တို့သည် ယပ်ခတ်လေမှုတ်ကြလေကုန်ဟု ပြောဆိုညွှန်ကြားခဲ့၏။ နောက်ဆုံးတွင် ယင်းသံပြားများကို(ရဲရဲတောက်) မီး(ခဲများ)ဖြစ်စေခဲ့သောအခါ(တစ်ဖန်)ယင်းဇုလ်ကရ်နိုင်န်က(အချင်းတို့)အသင်တို့သည်အရည်ကျိုထားသောကြေးနီကို ကျွန်ုပ်တို့ထံယူခဲ့ကြလေကုန်။ (ယင်းအရည်ကျိုထားသောကြေးနီကို) ဤ(ရဲရဲတောက်လျက်ရှိသော) သံပြားပေါ်၌ ကျွန်ုပ်သွန်းလောင်းအံ့ဟု ပြောဆိုခဲ့လေ၏။ |
Hashim Tin Myint အသင်တို့သည် သံပြားများကို ကျွန်ုပ်ထံ ယူဆောင်လာခဲ့ကြပါ။ နောက်ဆုံးတွင် တောင်ထိပ်နှစ်ခုကြားတွင် ထိုသံပြားများနှင့် ညီညာသွားအောင် ပြုလုပ်ပြီးသည့်အခါ သူက ပြောဆိုညွှန်ကြားသည်- အသင်တို့သည် (မီးတောက်အောင်)လေမှုတ်ကြပါ။ နောက်ဆုံးတွင် ထိုသံပြားများကို သူက မီးဖြစ်အောင် ပြုလုပ်ပြီးသည့်အခါတွင် သူကပြောဆိုသည် - အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်ထံသို့ ကြေးနီရည်ကို ယူခဲ့ကြပါ။ ကျွန်ုပ်သည် ထို(နီရဲသောသံပြားများ)ပေါ်တွင် သွန်းလောင်းမည်။ |