Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 129 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 129]
﴿ربنا وابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك ويعلمهم الكتاب والحكمة ويزكيهم﴾ [البَقَرَة: 129]
Ba Sein ၁၂၉။ အို - အကျွန်ုပ်တို့အရှင်သခင်၊ အကျွန်ုပ်တို့သားမြေးမြစ်တို့အား သူတို့၏သားချင်းထဲမှ အရှင်၏ ပညတ်တော်များကို ရွတ်ဖတ်ဟောပြောမည့်သူ၊ ကျမ်းတော်ကို သွန်သင်ပြသမည့်သူ ပညာ၊ ပညာအလင်းရောင်ပေးမည်သူ၊ ကောင်းမှုတိုးပွားသည့် သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်စေမည့်သူ။ တမန်တော် တစ်ပါးကို ပွင့်စေတော်မူပါ၊ အရှင်သည် အနန္တတန်ခိုးတော်အရှင်၊ အနန္တဉာဏ်တော်ရှင် အမှန်ပင် ဖြစ်တော်မူပါ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim အို- ကျွန်တော်မျိုးတို့အား မွေးမြူတော်မူသော အရှင်၊ (အရှင်မြတ်၏) တရားဒေသနာတော်များကို ယင်းသူတို့၏ ရှေ့မှောက်ဝယ် ရွတ်ဖတ်သရဇ္ဈာယ်ရန် အလို့ငှာလည်းကောင်း၊ ကျမ်းဂန်ဓမ္မက္ခန်နှင့်တကွ ဉာဏ်အမြော်အမြင်ကိုပါ သွန်သင်ပြသ သင်ကြားပေးရန်အလို့ငှာ လည်းကောင်း၊ ယင်းသူတို့အား အပြစ်ဒုစရိုက်မှုများမှ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်စေရန် အလို့ငှာ လည်းကောင်း၊ ယင်းသူတို့အနက်မှပင်(ဆွေမျိုးသား ချင်းတော်စပ်သော) ရစူလ်တမန်တော် တစ်ပါးကို ထိုသူတို့ တွင် ပွင့်စေတော်မူပါ၊ ဧကန်မုချ အရှင်မြတ်သည် သာလျှင် တန်ခိုးအာနုဘော်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူထသောအရှင်၊ ထူးသော အသိဉာဏ် အမြော်အမြင်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူ သောအရှင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်းဟု [နဗီတမန်တော် အစ်ဗ်ရာဟီမ်(အ) နှင့် သားတော် နဗီတမန်တော် အစ္စမာအီလ်(အ) တို့သည် ဆု တောင်းပတ္ထနာ ပြုကြလေသည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အို-ကျွန်ုပ်တို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်၊ သူတို့ထဲတွင် သူတို့ထဲမှပင် ရစူလ်တမန်တော်တစ်ပါးကို ပွင့်ပေါ်စေတော်မူပါ၊ ထိုတမန်တော်သည် သူတို့၏ရှေ့မှောက်၌ အရှင်မြတ်၏အာယသ်တော်များကို ဖတ်ရွတ်မည်၊ သူတို့အား ကျမ်းဂန်နှင့်တကွ ပညာဉာဏ်အမြော်အမြင်ကိုလည်း သင်ကြားပေးမည်၊ ထို့နောက် သူတို့အား စင်ကြယ်သောသူများဖြစ်အောင်လည်း ပြုလုပ်ပေးမည်။* စင်စစ်အရှင်မြတ်သည်သာ တန်ခိုးတော်နှင့် အလွန်လွှမ်းမိုးတော်မူသောအရှင်၊ ပညာဉာဏ်အမြော်အမြင်နှင့် အလွန်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူပါသည်။ |