Quran with Burmese translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 24 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡۖ هَٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِيَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِيۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 24]
﴿أم اتخذوا من دونه آلهة قل هاتوا برهانكم هذا ذكر من معي﴾ [الأنبيَاء: 24]
Ba Sein ၂၄။ သို့မဟုတ်မိစ္ဆာမိုက်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှတပါး အခြားဘုရားများကို ရွေးကောက်ပြီးပြီလော၊ အို---တမန်တော်၊ သင်ဟောကြားလော့၊ ဟယ်-အချင်းတို့၊ သင်တို့ကိုးကွယ်သောဘုရားများသည် အစစ်အမှန် ဖြစ်ကြောင်းကို သက်သေသာဓကပြကြလော့၊ ဤကျမ်းတော်သည် ငါနှင့်အတူရှိသူများ၊ ငါ့အလျင်ရှေးလူဟောင်း များအဖို့အရာ အဆုံးအမတော်တည်း၊ သို့သော်သူတို့အနက် များပြားလှစွာသောသူတို့သည် သစ္စာတရားတော်ကို မသိကြချေ၊ ထို့ကြောင့်သူတို့သည် တရားတော်ကို မနှစ်သက်ကြချေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ပါလျက် ယင်း(မုရှ်ရစ်က်)တို့သည် ထိုအရှင်မြတ်အပြင် ကိုးကွယ်ရာများပြုလုပ်ထားကြသလော။ (အို-နဗီ တမန်တော်)အသင်သည်(၎င်းတို့အားဤသို့)ပြောကြားပါလေ၊(အချင်းတို့)အသင်တို့သည် မိမိတို့၏သက်သေသာဓက အထောက်အထားများကို ယူဆောင်ခဲ့ကြလေကုန်။ ဤသည် ငါနှင့်အတူရှိကြသောသူတို့အား သတိပေးနှိုးဆော်ချက်သည်လည်းကောင်း၊ငါ၏အလျင် ရှိခဲ့ဖူးသောသူတို့အား သတိပေးနှိုးဆော်ချက်သည်လည်းကောင်း၊ ဖြစ်ချေသည်။ သို့ပါလျက်ထိုသူတို့အနက် အများဆုံးသောသူတို့မှာမူကား အမှန်ကို မသိကြချေ။ သို့ဖြစ်ပေရာ၎င်းတို့သည် မျက်နှာလွှဲ၍ နေကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint သို့မဟုတ် ထို(မုရှ်ရိက်)များသည် အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ ကိုးကွယ်ရာများ ပြုလုပ်ထားကြသလော။ (အို- တမန်တော်)အသင်ပြောလိုက်ပါ- အသင်တို့သည် အသင်တို့၏သက်သေသာဓက အထောက်အထားကို ယူဆောင်ခဲ့ကြပါ။ ဤ(ကုရ်အာန်)သည် ငါနှင့်အတူ ရှိကြသည့်သူများ၏ဆုံးမဩဝါဒဖြစ်သည်သာမက၊ ငါ၏မတိုင်မီက ရှိခဲ့ကြသောသူများ၏ဆုံးမဩဝါဒလည်းဖြစ်သည်။ (ထိုအထဲတွင် ငါတို့အတွက်သာမက သူတို့အတွက်လည်း ယခင်ကျမ်းစာများ သောင်ရာသ်၊ အင်န်ဂျီလ်စသည်တို့တွင် ပါဝင်ခဲ့သည့်အတိုင်း ကိုးကွယ်ထိုက်သည့်အရှင် တစ်ပါးတည်းပင်ဖြစ်သည်ဆိုသည့်အကြောင်း ပါရှိသည်)။ သို့ပင်ဖြစ်ငြားလည်း သူတို့ထဲမှ အမြောက်အမြားသည် အမှန်ကို မသိကြပေ။ သို့ဖြစ်ရာ သူတို့သည် မျက်နှာလွှဲနေကြသည်။ |