Quran with Burmese translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 76 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الأنبيَاء: 76]
﴿ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم﴾ [الأنبيَاء: 76]
Ba Sein ၇၆။ တဖန်ရှေးကာလက တမန်တော်နူဟိုသည် ငါအရှင်မြတ်ထံ ငိုကြွေးပန်ထွာသောအခါ၊ ငါသည် သူတောင်းသော ဆုကို ပေးသနားတော်မူ၏၊ သူနှင့်တကွသူ၏ အိမ်သူအိမ်သားတို့ကို အလွန်ကြီးကျယ်သောဘေးဒုက္ခမှ ကယ်နှုတ်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့ပြင် (အို-နဗီတမန်တော်) နူဟ်(၏အတ္ထုပ္ပတ္တိအကြောင်း)ကိုလည်း (ပြန်လည်သတိရပါလေ။ တမန်တော်အိဗ်ရာဟီမ်မပွင့်မီ) ရှေးကာလကပင် ထိုနူဟ်သည် (ငါအရှင်မြတ်အား) ဟစ်ခေါ်ပန်ကြားခဲ့လေသည်။ ထိုအခါ ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုနူဟ်၏ ဟစ်ခေါ်ပန်ကြားချက်ကို သဘောတူလက်ခံတော်မူခဲ့ပေသည်။ ထို့နောက် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုနူဟ်အားလည်းကောင်း၊ ထိုနူဟ်၏ ဘက်တော်သားတို့အားလည်းကောင်း၊ ကြီးစွာသော ပူပင်သောက ဖြစ်ခြင်းမှ ကယ်တင်တော်မူခဲ့၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် (တမန်တော်)နူးဟ်ကိုလည်း* (ပညာဉာဏ်အမြော်အမြင်နှင့် အသိပညာကို ပေးသနားတော်မူခဲ့သည်)၊ ၎င်းသည် တစ်ခါက (တမန်တော်အိဗ်ရာဟီမ်နှင့် တမန်တော်လူသွ်တို့)မတိုင်မီ (ငါအရှင်မြတ်ကို)ဟစ်ခေါ်ပန်ကြားခဲ့သည်။ ထို့နောက် ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းနှင့် ၎င်း၏အိမ်သူအိမ်သားများကို ကြီးကျယ်သော ပူပင်သောကဖြစ်ခြင်းမှ ကယ်တင်တော်မူခဲ့သည်။ |