Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 76 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الأنبيَاء: 76]
﴿ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم﴾ [الأنبيَاء: 76]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul wie auch Noah, als er vordem (zu Uns) rief; Wir erhörten ihn und retteten ihn und seine Angehörigen aus großer Drangsal |
Adel Theodor Khoury Und (erwahne) Noach, als er zuvor rief. Da erhorten Wir ihn und erretteten ihn und seine Angehorigen aus der großen Drangsal |
Adel Theodor Khoury Und (erwähne) Noach, als er zuvor rief. Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Drangsal |
Amir Zaidan Ebenfalls Nuh, als er vorher rief, erhorten WIR ihn, dann erretteten WIR ihn und seine Familie von der gewaltigen Not |
Amir Zaidan Ebenfalls Nuh, als er vorher rief, erhörten WIR ihn, dann erretteten WIR ihn und seine Familie von der gewaltigen Not |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und (auch) Nuh, als er zuvor rief. Da erhorten Wir ihn und erretteten darauf ihn und seine Angehorigen aus der großen Trubsal |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und (auch) Nuh, als er zuvor rief. Da erhörten Wir ihn und erretteten darauf ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und (auch) Nuh, als er zuvor rief. Da erhorten Wir ihn und erretteten darauf ihn und seine Angehorigen aus der großen Trubsal |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und (auch) Nuh, als er zuvor rief. Da erhörten Wir ihn und erretteten darauf ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal |