Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 76 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الأنبيَاء: 76]
﴿ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم﴾ [الأنبيَاء: 76]
Abdulbaki Golpinarli Ve Nuh da bundan once hani nida etmisti de duasını kabul etmistik, onu ve ailesini, yurekleri bile yakan pek buyuk bir dertten kurtarmıstık |
Adem Ugur Daha once Nuh da dua etmis, biz onun duasını kabul etmistik. Boylece, kendisini ve (iman eden) yakınlarını buyuk sıkıntıdan kurtarmıstık |
Adem Ugur Daha önce Nuh da dua etmiş, biz onun duasını kabul etmiştik. Böylece, kendisini ve (iman eden) yakınlarını büyük sıkıntıdan kurtarmıştık |
Ali Bulac Nuh da; daha once cagrıda bulundugu zaman, Biz onun cagrısına cevap verdik, onu ve ailesini buyuk bir uzuntuden kurtardık |
Ali Bulac Nuh da; daha önce çağrıda bulunduğu zaman, Biz onun çağrısına cevap verdik, onu ve ailesini büyük bir üzüntüden kurtardık |
Ali Fikri Yavuz Nuh’u da hatırla ki, daha once o dua etmisti de, biz duasını kabul etmistik. Boylece kendisini ve ona baglıları, o buyuk afetten (Tufan’dan) kurtardık |
Ali Fikri Yavuz Nûh’u da hatırla ki, daha önce o dua etmişti de, biz duasını kabul etmiştik. Böylece kendisini ve ona bağlıları, o büyük âfetten (Tufan’dan) kurtardık |
Celal Y Ld R M Nuh´u da hatırla, hani o bir dua etmisti de duasını kabul edip onu da, ev halkını da buyuk bir felaket ve sıkıntıdan kurtardık |
Celal Y Ld R M Nuh´u da hatırla, hani o bir duâ etmişti de duasını kabul edip onu da, ev halkını da büyük bir felâket ve sıkıntıdan kurtardık |