Quran with Burmese translation - Surah Al-Furqan ayat 63 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا ﴾
[الفُرقَان: 63]
﴿وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما﴾ [الفُرقَان: 63]
Ba Sein ၆၃။ မဟာကရုဏာတော်အရှင်၏ သစ္စာရှိသောကျေးတော်မျိုးကျွန်တော်မျိုးတို့သည် ကမ္ဘာမြေပေါ်တွင် မာန်မာန မရှိပဲ မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချ၍ အိန္ဒြေရှိရှိသွားလာကြ၏၊ ၎င်းအပြင်ထိုသူတော်ကောင်းတို့သည် ပညာမရှိသူများ နှုတ်ဆက်သောအခါ သင်တို့အပေါ်သို့ အေးချမ်းသာယာခြင်းကျရောက်ပါသော်ဝ်ဟု မေတ္တာစကားကို ဆိုကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်သော်ကား ‘ရဟ်မာန်’ ကြီးမားလှသော ကရုဏာတော်ရှင်၏ ကျွန်များသည် အကြင်သူများပင်။ ထိုသူတို့သည် ပထဝီမြေပေါ်ဝယ် ကျိုးနွံစွာ၊ ဖြည်းညင်းစွာ၊ ဣန္ဒြေသိက္ခာရှိစွာ၊ လမ်းလျှောက်ကြကုန်၏။ ထိုမှတစ်ပါး အသိအလိမ္မာ ကင်းမဲ့ကြသောသူများသည် ၎င်းတို့နှင့် စကားပြောဆိုကြသောအခါ ၎င်းတို့သည် ကောင်းမွန်စွာ ပဋိပက္ခ ကင်းငြိမ်းသောစကားကို အပြစ်မဖြစ်စေသောစကားကို ပြောဆိုကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ရဟ်မာန် အနန္တကရုဏာတော်ရှင်၏ကျွန်များသည် အကြင်သူများပင်။ ထိုသူတို့သည် မြေပထဝီတွင် ညင်သာစွာ သိက္ခာရှိရှိဖြင့် လမ်းလျှောက်ကြသည်။* ထို့ပြင် ပညာမဲ့များသည် သူတို့ကို စကားပြောဆိုကြသည့်အခါ သူတို့သည် ငြိမ်းချမ်းသည့်စကား(စလာမ်မေတ္တာကို)ဆိုကြသည်။ |