×

سورة الفرقان باللغة البورمية

ترجمات القرآنباللغة البورمية ⬅ سورة الفرقان

ترجمة معاني سورة الفرقان باللغة البورمية - Burmese

القرآن باللغة البورمية - سورة الفرقان مترجمة إلى اللغة البورمية، Surah Furqan in Burmese. نوفر ترجمة دقيقة سورة الفرقان باللغة البورمية - Burmese, الآيات 77 - رقم السورة 25 - الصفحة 359.

بسم الله الرحمن الرحيم

تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا (1)
လောကခပ်သိမ်းအတွက် သတိပေးနှိုးဆော်သူ ဖြစ်စေခြင်းငှာ အလင်းအမှောင် အမှားအမှန် အကောင်း အဆိုးတို့ကို ဝေဖန်ပိုင်းခြားပေးအပ်သော ”စံ” ဖြစ်သည့် (ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်) အား အရှင့်အစေခံ (တမန်တော်မုဟမ္မဒ်) အပေါ်ဝယ် ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူသော အရှင်မြတ်သည် ဂုဏ်တော်၊ ကျက်သရေ မင်္ဂလာအပေါင်းနှင့်ပြည့်စုံတော်မူ၏။
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا (2)
ထိုအရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်များနှင့်ကမ္ဘာဂြိုဟ် (ကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ဖွံ့ဖြိုးစေတော်မူလျက် လှည့်ပတ်လှုပ်ရှားစေသောကြောင့် ယင်းတို့) ၏ဩဇာအာဏာသည် ထိုအရှင်မြတ် (၏စည်း မျဉ်းတော်နှင့်အညီ အသုံးချရန်) အတွက်သာဖြစ်၏။ ထိုအရှင်မြတ်သည် သားတော်တစ်ဦးတစ်ယောက်ကို ရယူဖန်တီး တော်မူခြင်း (ရုပ်ပွား၊ ကိုယ်ပွား၊ ဆင်းတု၊ အယူထား ဖန်တီး၍ ကိုးကွယ်ဆည်းဆပ်ခြင်းကို ခွင့်ပြုတော်မူခြင်း) အလျှင်း မရှိပေ။ ထို့ပြင် အရှင့်စိုးမိုးအုပ်ချုပ်မှုဆိုင်ရာဩဇာအာဏာ၌ တွဲဖော်တွဲဖက်ဟူ၍လည်း မည်သူတစ်ဦး တစ်ယောက်မျှ မရှိချေ။ ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူသောကြောင့် (အရာခပ်သိမ်း၌ အရှင့်နိယာမတရားများနှင့်စည်းမျဉ်းတော်များပါရှိ စေတော်မူလျက်) တိုင်းတာသတ်မှတ်သော ပြဌာန်းချက်များကို စနစ်တကျ သတ်မှတ်ပြဌာန်းတော်မူ၏။
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا (3)
သို့ရာတွင် စင်စစ်မှာမူကား (မယုံကြည်သူများနှင့်အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်ကြသော) သူတို့သည် ထိုအရှင်မြတ်မှလွဲ၍ (သက်ရှိသက်မဲ့များအနက်မှ ကိုးကွယ်ရာများအဖြစ် မှတ်ယူကြသော) သူတို့၏ထိုကိုးကွယ် ရာများသည် မည်သည့် တစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ အလျှင်း ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေနိုင်စွမ်း မရှိသည့်အပြင် ယင်းတို့သည် လည်း (အရှင့်စည်းမျဉ်းနိယာမတော်နှင့်အညီ) ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေခြင်းခံကြရသော အ ရာများသာဖြစ်ကြပြီး ယင်း တို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည် အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့ မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) များအတွက် မည်သည့်ကောင်းကျိုး ဆိုးကျိုးကိုမျှ (အတိုးအ လျော့ဖြစ်စေရန်) စိုးမိုးထိန်းချုပ်နိုင်စွမ်းမရှိရုံသာမက သေစေခြင်း အသက်ရှင်သန်စေခြင်းနှင့်ရှင်ပြန်ထစေခြင်းကို လည်း စိုးမိုးထိန်းချုပ်နိုင်စွမ်း အလျှင်း မရှိပေ။
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَاءُوا ظُلْمًا وَزُورًا (4)
ထို့ပြင် မယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူ) တို့က ဤ (ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်) သည် ထိုပုဂ္ဂိုလ် (တမန်တော်မုဟမ္မဒ်) က ကြံစည်ဖန်တီးထားသော လုပ်ဇာတ်မျှသာ ဖြစ်ပြီး (ထိုသို့ ဖန်တီးရာတွင်) အခြားလူမျိုးများကလည်း ယင်းအတွက် သူ့ကို ကူညီရိုင်းပင်းခဲ့ကြသည်။” ဟု ပြောဆိုကြလေ၏။ အမှန်မှာ (ထိုသို့ စွပ်စွဲပြောဆိုပြီး) အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ချိုးဖောက်ကျူးလွန်၍ မဟုတ်မတရားစွပ်စွဲလျက် မိစ္ဆာဒိဌိကို ဖန်တီးယူဆောင်လာခြင်းသာ ဖြစ်၏။
وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (5)
ထို့ပြင် ထိုမယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်) သူတို့က (ဤကုရ်အာန်ကျမ်းမြတ်၌ ပါဝင်သော အကြောင်းအရာများသည်) သူရေးမှတ်စေခဲ့သည့် လွန်လေပြီးသော ရှေးခေတ်လူတို့၏ (အခြေအမြစ်မဲ့) ဒဏ္ဍာရီများသာ ဖြစ်ပြီး ယင်းတို့ကို (လူတို့က သူတို့၏အိမ်များအတွင်း၌ ရှိနေစဉ်) သူ့ရှေ့ဝယ် နံနက်ယံ၌ လည်းကောင်း၊ ညနေချမ်း၌ လည်းကောင်း၊ ရွတ်ဖတ်ခြင်းပင် ဖြစ်၏။” ဟု ပြောဆိုကြ၏။
قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (6)
(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် (သူတို့အား) “ထို (ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်) ကို မိုးကောင်းကင် များနှင့်မြေကမ္ဘာ၌အတွင်း (မည်သည့်လူသားပညာရှင်ကမျှ ရှာဖွေဖော်ထုတ်နိုင်စွမ်း မရှိသည့်) လျှို့ဝှက်ချက် အလုံးစုံကို သိနေတော်မူသော အရှင်မြတ်က (လူသားတို့အား လျှို့ဝှက်ချက်တစ်ချို့ သွန်သင်ရန်နှင့်ဘဝတည် ဆောက်ဆိုင်ရာနည်းစနစ်ကို လမ်ညွန်တော်မူရန်) ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူခဲ့၏။ မုချဧကန်၊ ထိုအရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များ ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူး လွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
وَقَالُوا مَالِ هَٰذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا (7)
ထိုမယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်) သူတို့က “ဤရစူလ်တမန်တော်သည် မည်သို့သော ရစူလ်တမန်တော်နည်း။ သူသည် (အခြား သေမျိုးဖြစ်သော လူသားများကဲ့သို့ပင်) အစားအစာကို စားသုံးသည့်အပြင် ဈေးများအတွင်း၌ လှည့်ပတ်သွားလာလေ့ရှိ၏။ သူ့ထံသို့ ကောင်းကင်တမန် တစ်ပါးပါးသည် အဘယ် ကြောင့် စေလွှတ်ခြင်း မခံရလေသနည်း။ သို့စေလွှတ်ခြင်း ခံရပါလျှင် ထိုကောင်းကင် တမန်သည်လည်း သူနှင့် အတူ (လူတို့အား အမှန်တရားအား ယုံကြည်လက်ခံစေရာ၌) သတိပေးနှိုးဆော် သူတစ် ဖြစ်ပေမည်။
أَوْ يُلْقَىٰ إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا (8)
သို့တည်းမဟုတ်၊ (သူသည် ဝမ်းစာရှာဖွေရယူရန် စျေးသွားရခြင်းကို ရှောင်ကြဉ်နိုင်ရန်) ရတနာဘဏ္ဍာ တိုက်တစ်ခုသည် သူ့ထံ အဘယ်ကြောင့် ချီးမြှင့်အပ်နှင်းခြင်း မခံရသနည်း၊ သို့တည်းမဟုတ် သူ့အတွက် ယင်းမှ (အံဖွယ်သစ်သီးဝလံများ ရရှိပြီး) စားသောက်နိုင်သည့် ဥယျာဉ်တစ်ခုသည် အဘယ်ကြောင့် မရှိလေသနည်း။ ထို့ပြင် အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ကျူးလွန်ချိုးဖောက်၍ မဟုတ်မတရား မမှန်မကန် ပြုမူကျင့်ကြံသူတို့က “သင်တို့သည် စုန်းပြုစားခြင်းခံရသော ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦး၏နောက်သို့သာ လိုက်နေကြသည်။” ဟု ပြောဆိုကြ၏။
انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا (9)
(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) သူတို့သည် အသင်နှင့်ပက်သက်၍ မည်ကဲ့သို့သော ဥပမာပုံဆောင်ချက်များ ခိုင်း နှိုင်းခဲ့ကြသည်ကို စောင့်ကြည့်ရှုမြင်လော့။ ထို့ကြောင့်ပင် သူတို့သည် လမ်းလွဲခဲ့ကြပြီဖြစ်ရာ သူတို့ သည် (အမှန် တရားဘက်သို့ ရောက်စေမည့်) မည်သည့်နည်းလမ်း (လမ်းစ) ကိုမျှပင် တွေ့ရှိနိုင်ကြမည် မဟုတ်ပေ။
تَبَارَكَ الَّذِي إِن شَاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا (10)
ကျက်သရေ မင်္ဂလာအပေါင်းနှင့်ပြည့်စုံတော်မူသော ထိုအရှင်မြတ်သည် အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်း တော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူလျှင် (မယုံကြည်သူတို့က အသင်တမန်တော်၌ ရှိစေလိုသည့်) ထို့ (ဥယျာဉ်) ထက်ပင် ပိုမို၍ ကောင်းမွန်သော အောက်ခြေ၌ စိမ့်စမ်းရေတသွင်သွင် စီးဆင်းနေသည့် သုခဥယျာဉ်များကို စီမံပေးတော် မူသည့်အပြင် သင့်အတွက် ခမ်းနားထည်ဝါသော နန်းတော်ကိုလည်း စီမံဖြစ်စေတော်မူနိုင်၏။
بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا (11)
အမှန်စင်စစ်မှာကား သူတို့သည် ရှင်ပြန်ထရမည့် နောက်ဆုံးနေ့နာရီကို မဟုတ်တရား မမှန်မကန် စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်နေကြခြင်းသာ ဖြစ်၏။ စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် ရှင်ပြန်ထရမည့် နောက်ဆုံးနေ့ နာရီနှင့်စပ် လျဉ်း၍ မဟုတ်တရား မမှန်မကန် စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်သူ ဟူသမျှအတွက် မီးတောက်မီးလျှံကို အဆင်သင့် စီမံထားတော်မူ၏။
إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا (12)
သူတို့သည် ယင်း (မီးတောက်မီးလျှံ) ကို အဝေးမှ မြင်လေသောအခါ၊ သူတို့သည် ယင်း၏ဒေါသူပုန်ထ ခြင်းနှင့်မြည်ဟိန်းခြင်းကို (သိသာစေသည့် ပေါက်ကွဲသံများအား) ကြားကြရပေမည်။
وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا (13)
ထို့ပြင် သူတို့သည် ယင်း (ငရဲဘုံ) ၏ကျဉ်းမြောင်းသောနေရာတစ်ခုတွင် (သံကြိုးများဖြင့်) ခြေလက်တုပ်နှောင်လျက် ပစ်ချခြင်းခံကြရသောအခါ ထိုနေရာ၌ ပျက်စီးခြင်း (မရဏသေခြင်းတရားအတွက် အ ကြိမ်ကြိမ်) အော်ဟစ်တောင်းဆိုကြပေမည်။
لَّا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا (14)
(ထိုအခါ သူတို့ အပြောခံကြရမည်မှာ) “ယနေ့ သင်တို့သည် တစ်ခုတည်းသော ပျက်စီးခြင်း (မရဏသေ ခြင်းတရား) ကိုသာ အော်ဟစ်မတောင်းဆိုကြလေနှင့်။ မြောက်မြားစွာသော ပျက်စီးခြင်း (မရဏသေခြင်းတရား) များကို ဟစ်ခေါ်တောင်းဆိုကြလော့။
قُلْ أَذَٰلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاءً وَمَصِيرًا (15)
(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် (သူတို့အား) ထို (သို့ ငရဲမီးထဲ ပစ်ချခံရခြင်း) သည် ကောင်းလေ သလော။ သို့တည်းမဟုတ် မွတ္တကီ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက် နာကျင့်သုံးသူ) တို့အား ကတိပေးခြင်းခံကြရသော အမြဲထာဝစဉ် နေထိုင်စံမြန်းကြရမည့် သုခဥယျာဉ်သည် ကောင်း မြတ်လေသလော။ ယင်းသည် ထိုမွတ္တကီတို့အတွက် အကျိုးဆုလဒ်နှင့်နောက်ဆုံးပန်တိုင် (ပြန်လည်ရာဌာန) လည်း ဖြစ်ပေသည်။
لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ خَالِدِينَ ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْئُولًا (16)
သူတို့သည် ထိုသုခဥယျာဉ်တွင် သူတို့အတွက် သူတို့ အလိုရှိကြသည့်အရာဟူသမျှကို ရရှိကြပေမည်။ သူတို့သည် အမြဲထာဝစဉ် နေထိုင်စံမြန်းသူများ ဖြစ်ကြပြီး (ဤသည်) အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ် တည်စေ၍ ပြုစုပျိုးထောင်တော်စေတော်မူသော အရှင်မြတ်အပေါ်၌ (ကျေးဇူးတော်အလျောက်) လျှောက်ထားအပ်သော ကတိပင် ဖြစ်ပေသတည်း။
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَٰؤُلَاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ (17)
ထို (တမလွန်တရားစီရင်မည့်) နေ့တွင် ထိုအရှင်မြတ်သည် (မယုံကြည်သူများဖြစ်ကြသော) သူတို့အား လည်းကောင်း၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ (သူတို့က ကိုးကွယ်ရာအရှင်အဖြစ် အယူမှားယွင်းစွာဖြင့် ယုံ​ကြည်ကိုးကွယ်ကြခဲ့သော သက်ရှိသက်မဲ့များ၊ နတ်များဘုရားများ၊ ရုပ်တုဆင်းပွားများစသည့်) အခြားသော ကိုးကွယ်ရာများကိုလည်းကောင်း၊ စုရုံးတော်မူပြီးလျှင် “သင်တို့သည်ပင် ငါအရှင်မြတ်၏ ""ဤအ စေခံများ""ကို လမ်းလွဲစေခဲ့ကြလေသလော။ သို့တည်းမဟုတ် သူတို့ကိုယ်တိုင်သည်ပင် (သူတို့၏စိတ်ဆန္ဒအလျှောက် သင်တို့ကို ဖန်တီး၍ ကိုးကွယ်လျက်) လမ်းလွဲခဲ့ကြလေသလော။” ဟု မေးမြန်းတော်မူပေမည်။
قَالُوا سُبْحَانَكَ مَا كَانَ يَنبَغِي لَنَا أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَاءَ وَلَٰكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ نَسُوا الذِّكْرَ وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا (18)
(ထိုအခါ) သူတို့က “(အို၊ အရှင်မြတ်၊) အရှင်မြတ်သည် ချို့တဲ့မှုလုံးဝကင်းပြီး အနှိုင်းမဲ့အရှင် ဖြစ်တော် မူခြင်း (မည်သည့်အရာကိုမျှ အကြောင်းမဲ့ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မမူခြင်းနှင့်ကိုးကွယ် ထိုက်သော ပကတိ ဂုဏ်တော်အားလုံးကိုပိုင်ဆိုင်တော်မူသော အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်းကြောင့်) သန့်ရှင်းစင်ကြယ်တော်မူကြောင်းကို ဂုဏ်တင်ပါ၏။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ အခြားမည်သည့်သက်ရှိ သက်မဲ့ကိုမျှ ကာကွယ် စောင့်ရှောက်မည့် အဆွေခင်ပွန်းများအဖြစ် မယုံကြည် မမှတ်ယူကြပါ။ သို့ရာတွင် အရှင်မြတ်သည် (မယုံကြည် သူများဖြစ်ကြသော) သူတို့အားလည်းကောင်း၊ သူတို့၏ဘိုး၊ ဘေး၊ ဘီ၊ ဘင်တို့အားလည်းကောင်း၊ သူတို့သည် သတရတသ၍ ဖွင့်ဟစရာ (ဖြစ်သော ကျမ်းတော်) ကို မေ့လျော့သွားသည်အထိ လောကီအကျိုးခံစားများ ပေး အပ်၍ စိတ်ချမ်းသာပေးတော်မူပြီး သူတိုသည် အကျင့်ပျက်ခြစားသော လူမျိုးသာ ဖြစ်ကြသည်။
فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا (19)
(အရှင်မြတ်မိန့်တော်မူသည်မှာ) ထိုသို့ဖြင့် (သက်ရှသက်မဲ့များအနက်မှ ကိုးကွယ်ရာများအဖြစ် ယုံကြည် ကိုးကွယ်ခြင်းခံကြရသော) သူတို့သည် (ယင်းတို့ကိုကိုးကွယ်နေကြသော) သင်တို့အား သင်တို့က လော ကီဘဝ၌ ပြောဆိုကြသော အပြောအဆိုများနှင့်စပ်လျဉ်း၍ (တမလွန်၌) သင်တို့အား ငြင်းဆန်ကြမည်ဖြစ်ရာ သင်တို့သည် (အရှင်မြတ်၏ပြစ်ဒဏ်မှ) မည်သို့မျှ ရှောင်လွှဲနိုင်ကြမည်မဟုတ်သည့်အပြင် မည်သည့် အကူအညီကိုမျှ ရရှိနိုင်ကြမည်လည်း မဟုတ်ပေ။ စင်စစ်သော်ကား သင်တို့အနက် မည်သူမဆို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ချိုးဖောက်ကျူးလွန်၍ မဟုတ်မတရား မမှန်မကန်ပြုမူကျင့်ကြံသည်ရှိသော် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုသူအား ကြီးလေးသော ပြစ်ဒဏ်ကို မြည်းစမ်းစေတော်မူလိမ့်မည်။
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ ۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا (20)
စင်စစ်သော်ကား ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်အလျင် စေလွှတ်တော်မူခဲ့သော ရစူလ်တမန်တော် အပေါင်း တို့အနက်မှလည်း ဧကန်ပင်၊ (သူတို့၏လိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းရန်) အစားအသောက် မှီဝဲစားသုံးကြ သည့်အပြင် ဈေးများတွင်လည်း လှည့်ပတ်သွားလာကြသူများမှအပ (မည်သည့်ရစူလ်တမန်တော်ကိုမျှ) စေလွှတ် တော်မမူခဲ့ချေ။ စင်စစ်မှာမူကား ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အနက် အချို့ကို အချို့အတွက် စမ်းသပ်မှုတစ်ရပ် (၏အကြောင်းခံ) အဖြစ် စီမံဖြစ်စေတော်မူ၏။ (သို့ဖြစ်ပေရာ) သင်တို့သည် (ဇွဲ၊ လုံ့လ၊ ဝီရိယဖြင့်) သည်းခံခံ့ခိုင် ကြမည်လော။ စင်စစ်သော်ကား အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်တော်စေတော်မူသော အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို ကောင်းစွာ ရှုမြင်တော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။
۞ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا (21)
စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်နှင့်တွေ့ဆုံကြရမည်ကို မမျှော်လင့်ကြသော (မယုံကြည်) သူတို့က အဘယ်ကြောင့် ''မလာအီကာစေတမန်'' များသည် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆင်းသက်စေတော်မမူသနည်း။ သို့တည်းမဟုတ် အဘယ် ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသော အရှင်မြတ် ကို မဖူးမြော် ကြရပါသနည်း။” ဟု မေးမြန်းပြောဆိုကြ၏။ ဧကန်မလွဲ၊ သူတို့သည် သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအ တိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) များ၌ သူတို့ကိုယ်ကိုအထင်ကြီးလျက် မာနကြီးခဲ့ကြသည့်အပြင် သူတို့သည် (စည်းဘောင်အား လုံးကို ကျော်လွန်၍) ကြီးကျယ်သောပမာမခန့်မှုကို ကျူးလွန်စော်ကားခဲ့ကြ၏။
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا (22)
ထို (တမလွန်တရားစီရင်မည့်) နေ့တွင် (မယုံကြည်သူများဖြစ်ကြသော) သူတို့သည် မလာအီကာစေတမန်ကို တွေ့မြင်ကြမည်ဖြစ်ရာ ထိုနေ့တွင် ရာဇဝတ်မှုကျူးလွန်သူတို့အတွက် မည်သည့် ဝမ်းမြောက်ဖွယ် ရာ သတင်းကောင်းမျှ မရှိရုံသာမက သူတို့သည် (မလာအီကာစေတမန်များကို ကြောက်ရွံ့၍ ထိုမလာအီကာများမှ) တားဆီးကင်းဝေးစေမည့် အတားအဆီးတစ်ခုရှိပါစေဟု အော်ဟစ်ပြောဆို ကြပေမည်။
وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَّنثُورًا (23)
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် (ထိုနေ့တွင် လောကီဘဝ၌) သူတို့ပြုမူကျင့်ကြံခဲ့ကြသော (ကောင်းမြတ်သည့်) ပြုမူကျင့်ကြံမှုများဘက်သို့ (ယင်းတို့ပေါ်မူတည်၍ဆက်ဆံတော်မူရန်) လှည့်တော်မူမည်ဖြစ်ရာ ထို့ နောက် ငါအရှင်မြတ်သည် ယင်း (အပြုအမူများ) ကို လွင့်ပါဖြန့်ကြဲထားသော ဖုံမှုန့်များအဖြစ် ဖြစ်စေတော်မူမည်။
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا (24)
သုခဥယျာဉ်၏ပေါင်းအဖော်တို့သည်ကား ထိုနေ့တွင် (သူတို့အတွက်) အကောင်းဆုံးဗိမာန်နေရာဌာနနှင့်အကောင်းဆုံး အနားယူအပန်းဖြေရာဌာနစခန်းကို စီရင်သတ်မှတ်တော်မူမည်။
وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلًا (25)
ထို့ပြင် ထို (တမလွန်တရားစီရင်မည့်) နေ့တွင် မိုးကောင်းကင်သည် မိုးတိမ်များနှင်အတူ အစိတ်စိတ်အ မြွှာမြွှာ ကွဲထွက်ပေါက်ကွဲလာပြီး မလာအီကာစေတမန်များသည်လည်း အဆက်မပြတ် ဆင်းသက်စေတော်မူခြင်းခံကြရလိမ့်မည်။
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا (26)
ထိုနေ့တွင် (စကြဝဠာ၏စိုးမိုးအုပ်ချုပ်မှုဆိုင်ရာ) ဩဇာအာဏာသည် ပရမတ္တသစ္စာတရားဖြစ်တော်မူ သော အားလုံးအပေါ် အစဉ် ကရုဏာထားတော်မူသော ကရုဏာရှင် (အရှင်မြတ်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အသုံး ချရန်) အတွက်သာဖြစ်ပြီး မယုံကြည်သူ အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူတို့အတွက်မူ လွန်စွာ ခက်ခဲသောနေ့ပင် ဖြစ်လိမ့်မည်။
وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا (27)
ထို့ပြင် ထိုနေ့တွင် အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ချိုးဖောက်ကျူးလွန်၍ မတော်မတရား မမှန်မကန် ပြုမူကျင့်ကြံသူက ''အို၊ ဒုက္ခလှလှကြုံရပြီတကား။ ကျွန်ုပ်သည် ရစူလ်တမန်တော်မြတ်နှင့်အတူ တရားလမ်းမှန်ကို လိုက်နာခဲ့မိလျှင် ကောင်းလေစွ။'' ဟု ပြောဆိုလျက် (နောင်တရကြောင်း ထုတ်ဖော်သည့် အနေဖြင့်) သူ့လက် နှစ်ဖက်ကို ကိုက်လိမ့်မည်။
يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا (28)
အို၊ ဖြစ်မှဖြစ်ရလေ ဒုက္ခလှလှကြုံရပြီတကား။ ကျွန်ုပ်သည် မည်သူမည်ဝါကို (ယုံကြည်စိတ်ချရသော) မိတ်ဆွေအဖြစ် (မည်သည့်အခါမျှ) မမှတ်ယူခဲ့လျှင် တော်လေစွ။
لَّقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولًا (29)
မုချဧကန်၊ သူသည် ကျွန်ုပ်အား ယင်းသည် ကျွန်ုပ်ထံရောက်ခဲ့ပြီးနောက် (ဆုံးမဩဝါဒများပါဝင်ပြီး) သတိရတသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟစရာ (ဖြစ်သော ယင်းကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်) မှ လွဲချော်စေခဲ့၏။ စင်စစ်သော်ကား စေတန်မကောင်းဆိုးဝါးသည် လူသားတို့အတွက် (ဒုက္ခပင်လယ်ထဲ) စွန့်ပစ်ထားတတ်သော သစ္စာဖောက် ပင် ဖြစ်၏။
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا (30)
ထိုစဉ် ရစူလ်တမန်တော်မြတ်က ''အို၊ ကျွန်ုပ်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော် မူသောအရှင်မြတ်၊ ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်၏လူမျိုး (လူ့ဘောင်အသိုင်းအဝိုင်း) သည် ဤကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်ကို ကျောခိုင်း၍စွန့်ပစ်ထားသောအရာအဖြစ် မှတ်ယူခဲ့ကြပါ၏။'' ဟု လျှောက်ထားပေမည်။
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا (31)
ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုနည်းအတိုင်းပင် နဗီတမန်တော်တိုင်းအတွက် ရာဇဝတ်မှုကျူးလွန်သူ တို့ကြားတွင် ရန်သူအုပ်စုတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်စေတော်မူခဲ့၏။ သို့ရာတွင် အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသော အရှင်မြတ်သည်ပင် (အမှန်တရားနှင့်တရားမျှတမှုကို အကောင်အထည်ဖော်ရာတွင်) တရား လမ်းမှန် ညွှန်ပြတော်မူသူနှင့် (ရန်သူတို့၏ကြံစည်မှုနှင့်ဆန့်ကျင်၍) ကူညီစောင်မတော်မူသူအဖြစ် လုံလောက်တော်မူ၏။
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا (32)
တစ်ဖန် မယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူ) သူတို့က ''အဘယ်ကြောင့် ကုရ်အာန်ကျမ်း တော်မြတ်သည် (အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်ဖြစ်သော) သူ့အပေါ်၌ တစ်ကြိမ်တည်း (အစအဆုံးကို တစ် ပြိုင်နက် တည်း) တစ်လုံးတစ်ခဲတည်း ချမှတ်ပေးအပ်ခြင်း မခံရလေသနည်း။'' ဟု ပြောဆိုမေးမြန်းကြ၏။ ထိုကဲ့သို့ (တစ်လုံးတစ်ခဲတည်း ချမှတ်ပေးအပ်တော်မမူဘဲ ဖြစ်ပေါ်လာသည့် အခြေအနေ ပေါ်မူတည်၍ အလီလီ) ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူခြင်းမှာ ငါအရှင်မြတ်သည် ယင်း (ကျမ်းတော်) ဖြင့် အသင်၏စိတ်နှလုံးကို မြဲမြံကြံ့ခိုင်စေတော်မူရန်အတွက်သာ ဖြစ်၏။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ယင်း (ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်) ကို တဖြည်းဖြည်းချင်း (လိုအပ်ချက်နှင့်အညီ စနစ်တကျနှင့်ရှေ့က ထုတ်ပြန်သည့်အမိန့်တော်ကို နောက်ပိုင်းတွင် ချမှတ်ပေးသည့်အမိန့် တော်ဖြင့် အားဖြည့်စေလျက်) ကွဲကွဲပြားပြား ပြတ်ပြတ်သားသား သိနားလည်စေသည့်ပုံစံဖြင့် ချမှတ်ပေးအပ်၍ ရွတ်ပြစေတော်မူ၏။
وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا (33)
စင်စစ် (အရှင်မြတ်၏အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များဖြစ်သော) ယင်းတို့သည် အသင် (တမန်တော်) ထံသို့ အမှန်တရားသစ္စာအဖြစ် ရောက်စေတော်မူခြင်းမှအပ မည်သည့် ဥပမာပုံဆောင်ချက်ကိုမျှ သင့်ထံ ရောက်စေတော်မူသည် မဟုတ်ပေ၊ ထို့ပြငိ ငါအရှင်မြတ်သည် ယင်းအာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များကို တိကျမှန်ကန်ပြတ်သားပြီး အကောင်းမြတ်ဆုံး အနက်အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက်များဖြင့် ရှင်းပြတော်မူ၏။
الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا (34)
(အမှန်တရားကို မယုကြည်သွေဖည်ဆန့်ကျင်ခြင်းကြောင့် နာမ်ရေးရာ နိမ့်ကျနေသော) သူတို့အား ငရဲဘုံ သို့ မျက်နှာမှောက်လျက် (တရွတ်တိုက်ဆွဲကာ) စုရုံးစေတော်မူပြီး ထိုသူတို့သည်ကား (အဆိုးဘက်တွင် ရပ်တည်သူများဖြစ်၍) နေရာဌာနအားဖြင့် အဆိုးဆုံးဖြစ်ရုံသာမက တရားလမ်းစဉ်အားဖြင့်လည်း မှန်ကန်သော လမ်းစဉ်မှ (အလွန်ပင်ဝေးကွာလျက်) လမ်းလွဲသွားကြ၏။
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا (35)
(သမိုင်းဝင် စံနမူနာယူဖွယ်ရာအဖြစ်) ဧကန်ပင် ငါအရှင်မြတ်သည် တမန်တော်မူဆာအား (တောင် ရာတ်) ကျမ်းတော်ကို ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူပြီး သူနှင့်အတူ သူ့နောင်တော် (တမန်တော်) ဟာရူန်အား ကူညီဖော်ကူညီဖက် အကြံပေးအရာရှိအဖြစ် ဖြစ်စေခန့်အပ်တော်မူ၏။
فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا (36)
ထို့နောက် ငါအရှင်မြတ်သည် (သူတို့နှစ်ဦးစလုံးအား) သင်တို့နှစ်ဦးသည် ငါအရှင်မြတ်၏အာယသ် သက်သေလက္ခဏာတော်များကို မဟုတ်တရား မမှန်မကန် စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသော လူမျိးတို့ထံ သွားကြ လော့။” ဟု မိန့်ကြားတော်မူပြီးနောက် (သူတို့၏အာခံဖီဆန်မှုကြောင့်) ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အား လုံးလုံးလျား လျား ပျက်သုန်းသွားသည့် ပုံစံဖြင့် ဖျက်ဆီးစေတော်မူ၏။
وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا (37)
ထိုနည်းတူစွာ တမန်တော်နူဟ်၏လူမျို့တို့အား သူတို့သည် ရစူလ်တမန်တော်များအား မဟုတ်မတရား လိမ်လည်စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသောအခါ ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အား နစ်မြုပ်စေတော်မူပြီး လူသားတို့အတွက် သက်သေလက္ခဏာတော်တစ်ရပ်အဖြစ် ဖြစ်စေတော်မူခဲ့၏။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ကျူးလွန်ချိုးဖောက် မဟုတ်မတရား မမှန်မကန်ပြုမူကျင့်ကြံသူတို့အတွက် ပြင်း ပြနာကျင်ဖွယ်ရာ စူးနစ်သော ပြစ်ဒဏ်များ အဆင်သင့် ပြင်ဆင်ထားတော်မူ၏။
وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًا (38)
ထို့ပြင် အာဒ်လူမျိုးတို့အားလည်းကောင်း၊ ဆမူဒ်လူမျိုးတို့အားလည်းကောင်း၊ ''ရတ်စ္စ'' မြို့သားတို့အား လည်းကောင်း၊ မြောက်မြားစွာသောမျိုးဆက်တို့အားလည်းကောင်း၊ (ငါအရှင်မြတ်သည် ဖျက်ဆီးစေတော်မူ၏။)
وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ ۖ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا (39)
စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် (ထိုထိုသောလူမျိုး) အသီးသီးတို့၏အကျိုးငှာ ဥပမာပုံဆောင်ချက်များကို ခိုင်း နှိုင်းတော်မူလျက် နည်းနာပြသော်လည်း သူတို့ကိုယ်စီကိုယ်ငသည် အမှန်တရားကို အာခံဖီဆန်မှုကြောင့်) ငါအရှင် မြတ် အမြစ်ဖြတ် ပျက်သုဉ်းစေသည့်နည်းစနစ်ဖြင့် ပျက်သုဉ်းစေတော်မူ၏။
وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا (40)
စင်စစ်သော်ကား (မယုံကြည်မှု၌ပင် ဇွဲရှိရှိဖြင့် ဆက်လက်ရပ်တည်လျက် မက္ကာမြို့တွင်နေ ထိုင်ကြသော) သူတို့သည် အလွန်ဆိုးရွားစွာ ရွာသွန်းစေတော်မူသည့် မိုးရေဒဏ်ခံခဲ့ကြရသော (တမန်တော်လူးသ် ၏လူမျိုးများ နေထိုင်ရာ) မြို့ရွာဒေသကို ဧကန်ပင်၊ ဖြတ်သန်း၍ ရောက်သွားခဲ့စဉ် သူတို့သည် ထို (ပြစ်ဒဏ်၏အမှတ်လက္ခဏာများ) ကို မမြင်ခဲ့ကြလေသလော။ အမှန်စင်စစ်မှာမူကား သူတို့သည် ကွယ်လွန်သေဆုံးသွားပြီးနောက် ရှင်ပြန်ထခြင်းခံရမည်ကို မျှော်လင့်မထား (ကြသောကြောင့် မမြင်တတ်) ကြပေ။
وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا (41)
(တစ်ဖန် သူတို့သည် အသင်တမန်တော်) အား တွေ့မြင်ကြသောအခါ ''အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က ရစူလ်တ မန်တော်အဖြစ် စေလွှတ်တော်မူသောသူမှာ ဤပုဂ္ဂိုလ် ပင်လော။'' ဟု အသင့်အား ပြောင်လှောင်ကြ ၏။
إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا (42)
အကယ်၍သာ ကျွန်ုပ်တို့သည် မိမိတို့၏ကိုးကွယ်ရာဘုရားများ (အား ကြည်ညိုမြတ်နိုးရာ) ၌ စွဲမြဲကြံ့ခိုင် စွာ မရှိခဲ့ကြပါလျှင် ဧကန်မလွဲ၊ သူသည် ကျွန်ုပ်တို့အား ထိုကိုးကွယ်ရာဘုရားများမှ ဝေးအောင် ပြုခဲ့ပြီးသာ ဖြစ်ပေသည်။ စင်စစ်သော်ကား သူတို့သည် မကြာမြင့်မီ (ကတိပြုတော်မူသည့်) ပြစ်ဒဏ်ကို တွေ့မြင်သိလာ ကြသောအခါ မည်သူသည် (လမ်းမှန်မှ ဝေးကွာ၍) လမ်းလွဲသူဖြစ်ကြောင်း သိကြလိမ့်မည်။
أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا (43)
(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊) သင်သည် သူ၏အတ္တစွဲ စိတ်အလိုဆန္ဒကို သူ၏ကိုးကွယ်ရာအဖြစ် အယူထား၍ ကိုးကွယ်နေသောသူ၏အကြောင်းကို မတွေ့ မမြင် မသုံးသပ်မိလေသလော။ သို့ပါလျက် အသင်သည် (သူ့ကို လမ်းညွှန်ရန်အတွက် တာဝန်ရှိကြောင်း မှတ်ယူပြီး) သူ့အပေါ်၌ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူအဖြစ် ရှိနိုင်မည်လော။
أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا (44)
သို့တည်းမဟုတ် သင်သည် သူတို့အနက် များစွာသောသူတို့က ကြားနာကြရန် သို့မဟုတ် တွေးခေါ်ဆင် ခြင်၍ နားလည်လာကြရန် (တာဝန်ရှိသူအဖြစ်) တွက်ချက်ထင်မှတ်လေသလော။ အမှန်မှာ သူတို့သည် (သူတို့၏ ဆင်ခြင်တုံတရားကို သုံး၍ အမှန်တရားပေါ် မတွေးခေါ်ကြသဖြင့်) ကုလားအုတ်၊ ကျွဲ၊ နွား၊ စသည့် ခြေလေး ချောင်းတိရစ္ဆာန် များကဲ့သို့သာလျှင် ဖြစ်ကြ၏။ အမှန်စင်စစ် ထိုထက်မကပင် တရား လမ်းမှန်မှ လွဲချော် (လျက် တိရစ္ဆာန်များကို ထိန်းချုပ်ခြင်းထက် သူတိာ့ကို ဦးဆောင်ရာ၌ လိုအပ်ချက် ပိုများသော) သူများဖြစ်ကြ၏။
أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا (45)
အသင်သည် သင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်က (အရာ ဝတ္ထုခပ်သိမ်းတို့၏) အရိပ်များအား မည်သို့မည်ပုံ တိုးရွေ့ပျံ့နှံ့စေတော်မူကြောင်းကို မတွေ့ မမြင် မသုံးသပ် မိလေသလော။ စင်စစ်သော်ကား ထိုအရှင်မြတ်သည် အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူလျှင် ထိုအရိပ်ကို (လှုပ်ရှားမှုမဲ့ အပြောင်းအလဲမဲ့) ပုံသေတည်ငြိမ်စွာတည်မြဲနေသည့်အရာအဖြစ် စီမံဖြစ်စေတော်မူပြီးနောက် ငါအရှင်မြတ်သည် နေကို ယင်းအရိပ်အပေါ် သက်သေလက္ခဏာတစ်ရပ် ဖြစ်စေတော်မူနိုင်၏။
ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا (46)
ထို့နောက် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုအရိပ်ကို (အရှင့်နိယာမတော်အတိုင်း) အရှင့်ဘက်သို့ ဖြေးဖြေးမှန်မှန်နှင့်လွယ်ကူစွာ ဆုတ်ခွာသည့်ပုံစံဖြင့် ရုပ်သိမ်းတော်မူ၏။
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا (47)
ထို့ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင်လျှင် ညကို သင်တို့အတွက် အဝတ်တန်ဆာ (အကွယ်အကာအဖုံးအအုပ်) အဖြစ်လည်းကောင်း၊ အိပ်စက်ခြင်းကို အပန်းဖြေနားနေစရာအဖြစ်လည်းကောင်း ဖြစ်စေတော်မူသော အရှင်ဖြစ် တော်မူပြီး ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင်နေ့ကို (အသက်မရှိသူပမာ အိမ်စက်အနားယူခြင်းမှ ထ၍ နေ့စဉ်ဘဝ၏ လိုအပ်ချက်ဖြစ်သော ဝမ်းစာရှာရန်) ရှင်ပြန်နိုးကြားစေသည့်အရာအဖြစ် စီမံ ဖြစ်စေတော်မူ၏။
وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا (48)
တစ်ဖန် ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် လေများကို အရှင့်ကရုဏာတော် (ဖြစ်သော မိုးနှင့်မိုးတိမ်) စပ်ကြား (မိုးမရွာမီ) ရှေ့ပြေးသတင်းကောင်းအဖြစ် စေလွှတ်တော်မူပြီး ငါအရှင်မြတ်သည်ပင် ကောင်းကင်ယံမှ စင် ကြယ် သန်ရှင်းသော မိုးရေကို သွန်းချပေးသနားတော်မူ၏။
لِّنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا (49)
ထိုသို့ သွန်းချပေးတော်မူခြင်းမှာ (အရှင့်ကရုဏာတော်ဖြစ်သည့်မိုးရေမှ မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်၏ ခံစားခွင့်ကိုမျှ ပိတ်ပင်စေတော်မမူဘဲ) ငါအရှင်မြတ်သည် သက်မဲ့ပမာ သွေ့ခြောက်လျက်ရှိသော မြို့ရွာနယ်မြေဒေသများကို ထိုမိုးရေဖြင့် ရှင်သန်စေတော်မူရန်နှင့်ထိုမိုးရေကို စုပ်ယူ သောက်သုံး စေတော်မူလျက် (မြေကြီး အား) စိမ်းလန်းစိုပြည်စေတော်မူကာ ယင်းမြေမှ သက်ရှိမျိုးစုံကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည် ရှင်သန်ပေါက်ပွားစေတော်မူခြင်းဖြင့် မြောက်မြားစွာသော (ကုလားအုတ်၊ ကျွဲ၊ နွား၊ အစရှိသည့်) တိရစ္ဆာန်များနှင့်လူတို့ (အတွက် စားစရာ သောက်စရာများ ဖြစ်စေတော်မူ၍ ယင်းတို့) ကို စားသောက်စေတော်မူ၏။
وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا (50)
ထို့ပြင် ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် (သက်ရှိတို့၏အသက်ရှင် ရပ်တည်ရေးဆိုင်ရာ လိုအပ်များအ ကြောင်း အသေးစိတ်ပါရှိသော) ထို (ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်) ကို (လူသားများဖြစ်ကြသော) သူတို့ကြားဝယ် သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟနိုင်ရန် အလို့ငှာ အသေးစိတ်ထပ်တလဲလဲ ရှင်းပြစေတော်မူသော်လည်း လူသား အများစုမှာမူ ကျေးဇူးကန်းလျက် ဖီဆန်ငြင်းပယ်နေခြင်းမှအပ လိုက်နာကျင့်သုံးကြခြင်းမရှိပေ။
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَّذِيرًا (51)
အကယ်၍ ငါအရှင်မြတ်သည် အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူလျှင် မြို့ရွာနယ် မြေဒေသတိုင်း၌ပင် သတိပေးနှိုးဆော်သူတစ်ပါးစီကို ပွင့်ပေါ်ထွက်စေတော်မူခဲ့မည်သာ ဖြစ်၏။
فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا (52)
(သို့သော် အရှင်မြတ်သည် အရှင့်ဆန္ဒတော်နှင့်အညီ တမန်တော်မုဟမ္မဒ်ကို နောက်ဆုံးတမန်တော်အဖြစ် စေလွှတ်တော်မူ၍ လူသားအားလုံးအတွက် သတိပေးနှိုးဆော်သူ ဖြစ်စေတော်မူ၏။) သို့ဖြစ်ပေရာ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊) အသင်သည် မယုံကြည်သူ အမှန်တရားကို သွေဖည်ငြင်းပယ်သော သူတို့၏တောင်းဆိုချက်ကို အလိုမလိုက်ဘဲ (ဥပေက္ခာပြုထားလျက် သင်၏တာဝန်ဖြစ်သော) ယင်း (ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်) ဖြင့် သူတို့ အား (နည်းမျိုးစုံသုံး၍ အစွမ်းကုန်) ကြီးမားကျယ်ပြန့်သော ရုန်းကန်လှုပ်ရှားမှုနှင့်အညီ ရုန်းကန်လှုပ်ရှားလော့။
۞ وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا (53)
ထို့ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် ပင်လယ်နှစ်ခုကို စီးဆင်းပေါင်းစည်းစေတော်မူ၍ “ဤသည် ရေချို ဖြစ်ပြီး ဤသည်ရေငန်ဖြစ်၏။” (ဟု ယတိပြတ်ပြောဆိုနိုင်သော်လည်း) ထိုရေချိုနှင့်ရေငန်ကြားတွင် (ယင်းတို့ကို သီးခြားစီ ပိုင်းခြားထားသော မမြင်နိုင်သည့်) စည်းခြားခြင်း (အတားအဆီး) တစ်ခု ဖြစ်ပေါ်စေပြီး ယင်းကို (တစ်ဘက်မှ ရေသည် နောက်တစ်ဘက်မှ ရေနှင့်ရောနှောခြင်း မရှိစေရန် ခိုင်လုံသော) တားမြစ်ထားသည့်နယ်ခြားစည်း အတားအဆီးတစ်ခုဖြစ်စေလျက် ပိုင်းခြားစည်းခြားစေတော်မူ၏။
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا (54)
တစ်ဖန် ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် (ကလလ) ရေ (ကြည်) မှ လူသားကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူရာ လူသားတို့အတွက် (သွေးသားရင်းချာများဖြစ်သော) ဆွေးမျိုးမျိုးဆက်များနှင့်အိမ်ထောင်ဖက်များကို ထိမ်း မြား စေတော်မူခြင်းဖြင့် လူဦးရေတိုပွားမှုကို ဖြစ်စေတော်၏။ စင်စစ်သော်ကား အသင့်အား ဖွဲ့စည်း ဖြစ်တည်စေ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် တန်ခိုးတော်နှင့်ပြည့်စုံတော်မူပြီး အရာခပ် သိမ်းကို (အရှင့်နိယာ မတော်များဖြင့်ထိန်းချုပ်တော်မူလျက်) စွမ်းဆောင်နိုင်တော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِ ظَهِيرًا (55)
သို့ရာတွင် (မယုံကြည်သူ အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူတို့မှာမူကား) သူတို့သည် သူတို့အား မည်သည့် ဆိုးကျိုးနှင့်ကောင်းကျိုးကိုမျှ မဖြစ်စေနိုင်သော (သက်ရှိသက်မဲ့တို့အား) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှလွဲ ၍ (ကိုးကွယ်ရာအရှင်သခင်များအဖြစ် အယူထားလျက်) ယုံကြည်ကိုးကွယ်ကြ၏။ စင်စစ်သော်ကား (မယုံကြည်သူ အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူတို့သည် (လူတိုင်းနှင့်လှုပ်ရှားမှုတိုင်းကို) သူတို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်နှင့်ဆန့်ကျင်သော အကြောင်းတရားဖြစ်စေလျက် အားသန်သူများ ဖြစ်ကြ၏။
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا (56)
စင်စစ်သော်ကား (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊) ငါအရှင်မြတ်သည် အသင် (တမန်တော်) အား (ယုံကြည်မှုနှင့် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော လုပ်ရပ်၏အကျိုးဆက်မှာ ပေါက်မြောက်အောင်မြင်ခြင်း ဖြစ်ကြောင်းနှင့်မ ကောင်းမှု အကုသိုလ်၏အကျိုးဆက်မှာ မိစ္ဆာဒိဌိဖြစ်ကြောင်းကို) သတင်းကောင်းပါးသူနှင့်သတိပေးနှိုးဆော်သူအဖြစ်သာ စေလွှတ်တော်မူခဲ့ခြင်း ဖြစ်၏။
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَاءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا (57)
(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) “မည်သူမဆို အလိုရှိလျှင် သူ့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ် (၏လမ်းစဉ်တော်အတိုင်း အရှင့်) ထံတော်သို့ သွားရာလမ်းကို ရွေးချယ်ရန်မှအပ ကျွန်ုပ်သည် ထို (အရှင့်အမိန့်ဗျာဒိတ်တော်များအား သင်တို့ထံ ပို့ချပေးအပ်ခြင်း) အတွက် သင်တို့ ထံမှ (မည်သည့်) အကျိုးအမြတ်၊ (အခကြေးငွေ) ကိုမျှ တောင်းဆိုသည်မဟုတ်။ “ဟု ဟောပြောလော့။
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ۚ وَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا (58)
ထို့ပြင် (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊) အသင်သည် မည်သည့်အခါမျှ မရဏသေခြင်းတရား မလွှမ်းမိုးနိုင်သော အမြဲထာဝရ ရှင်သန်မြဲရှင်သန်နေတော်မူသော အရှင်မြတ်အပေါ်၌သာလျှင် အားကိုးအားထား ပြုလော့။ အရှင် မြတ်အားချီးမွမ်းခြင်းနှင့်အတူ ထိုအရှင်မြတ်သည် (ချို့တဲ့မှု လုံးဝ ကင်းရှင်းတော်မူပြီး အနှိုင်းမဲ့ အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်း၊ မည်သည့်အရာကိုမျှ အကြောင်းမဲ့ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မမူခြင်းနှင့်ကိုးကွယ်ထိုက်သော ပကတိဂုဏ် တော်အားလုံးကို ပိုင်ဆိုင်တော်မူသော အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်းကြောင့်) သန့်ရှင်းစင်ကြယ်တော်မူကြောင်းကို ဂုဏ် တင်လော့။ စင်စစ်သော်ကား ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် အရှင့်အစေခံများ၏ပြစ်မှုတို့နှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတင်း အချက်အလက်အသေးစိတ်ကို သိနေတော်မူသောအရှင်အဖြစ် လုံလောက်ပါ၏။” ဟုလည်းဟော့လော့။
الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ الرَّحْمَٰنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا (59)
ထိုအရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်များနှင့်ကမ္ဘာဂြိုဟ်ကိုလည်းကောင်း၊ ယင်းတို့အတွင်း၌ ရှိနေသောအ ရာများကိုလည်းကောင်း၊ ခြောက်ရက် (ခေတ်ကာလ ကပ်ကမ္ဘာခြောက်ခု) ၌ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူပြီး နောက် အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော ကရုဏာရှင်၏ (ဆန္ဒတော်၊ ဉာဏ်တော်အနန္တနှင့် အလွန်ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်သော တန်ခိုးအာဏာတော်အား) မဟာပလ္လင်တော်ဝယ် ထူထောင်တော်မူ၏။ ထိုအရှင် မြတ်သည်ပင် အရာခပ်သိမ်းနှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတင်းအချက်အလက်အသေးစိတ်ကို သိနေတော်မူသောအရှင် ဖြစ် တော်မူသောကြောင့် မည်သူမဆို (မည်သည့်အရာနှင့်ပတ်သက်၍ဖြစ်စေ၊ တောင်းဆို မေးမြန်းလိုလျှင်) ထိုအရှင် မြတ်ထံတော်၌သာ တောင်ခံမေးမြန်းလော့။
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩ (60)
စင်စစ်သော်ကား သူတို့အား “သင်တို့သည် အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော ကရုဏာ ရှင် (၏အမိန့်တော်များ နာခံလိုက်နာလျက် အရှင်မြတ်) အား ပျပ်ဝပ်ဦးချကြလော့။” ဟု ပြောဆိုမိန့်ကြားသည့်အခါ သူတို့က ကရုဏာရှင်ဟူသည် အဘယ်နည်း။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်က ကျွန်ုပ်တို့အား အမိန့်ပေးတိုက် တွန်းသောအရာအား နာခံဦးချကြရပါမည်လော။” ဟု စောဒကတက်ဖြေ ဆိုကြ၏။ စင်စစ် (ဤပြောဆိုမှုကြောင့်) သူတို့၌ မောက်မာသော ရွံရှာမုန်းတီးမှုကို ပိုမိုတိုးတက်စေလေ၏။
تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا (61)
ကျက်သရေ မင်္ဂလာအပေါင်းနှင့်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် အာကာသမိုးကောင်းကင်၌ ဂြိုဟ် နက္ခတ်များ ပါဝင်သည့်ကြယ်စုကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်ပေါ်စေတော်မူပြီး ယင်းထဲ၌ ရောင်ခြည်ဖြာထွက်၍ ထွန်း လင်း တောက်ပသော မီးအိမ်(နေမင်း) နှင့်လင်းဝင်းတောက်ပသော လစန္ဒာတို့ကိုလည်း ဖွဲ့စည်းဖြစ်ပေါ် စေတော်မူ၏။
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا (62)
ထို့ပြင် မည်သူမဆို သူ့ဆန္ဒအလျှောက် လိုလိုလားလား သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟလိုလျှင် သော်လည်းကောင်း၊ သို့တည်းမဟုတ် သူ့ဆန္ဒအလျှောက် လိုလိုလားလား ကျေးဇူးသိတတ်ရန် လိုလားလျှင်သော်လည်းကောင်း၊ (လွယ်ကူစေရန်အတွက်) ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် ညနှင့်နေ့ကို တစ်လှည့်စီပြောင်းလဲလာသည့် အရာအဖြစ် ဖြစ်ပေါ်စေတော်မူ၏။
وَعِبَادُ الرَّحْمَٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا (63)
စင်စစ်သော်ကား အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော ကရုဏာရှင်၏အစေခံများသည် မြေကမ္ဘာပေါ် လျှောက်လှမ်းကြသည့်အခါ (ဂုဏ်သိက္ခာရှိရှိ) ညင်သာစွာနှင့်ကျိုးနွံစွာဖြင့် လျှောက်လှမ်းသွား လာကြပြီး အသိအလိမ္မာကင်းမဲ့ကြသော ပညာမဲ့များနှင့်တွေ့ဆုံပြောဆိုရသည့်အခါ (သူတို့၏ပမာမခန့်မှုအောက် တန်းကျမှုနှင့်ရိုင်းပျသော အပြုအမူများကို ဥပေက္ခာပြုလျက်) “ငြိမ်းချမ်းပါစေ။” ဟု မေတ္တာပို့သ၍ သိမ့်မွေ့စွာ ပြောဆိုလေ့ရှိ၏။
وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا (64)
ထို့ပြင် ထိုသူတို့သည် သူတို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင် မြတ်၏ရှေ့တော်မှောက်ဝယ် ပျပ်ဝပ်ဦးချကြလျက်လည်းကောင်း၊ မတ်တတ်ရပ်၍ ဝတ်ပြုကြလျက်လည်း ကောင်း၊ ညအချိန် (အများစု) ကို ကုန်လွန်စေကြ၏။
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا (65)
ထို့ပြင် ထိုသူတို့က အို၊ ကျွန်တော်မျိုးတို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူ သောအရှင်မြတ်၊ ကျွန်ုပ်တို့ထံမှ ငရဲမီး၏ပြစ်ဒဏ်ကို တားဆီးဖယ်ရှားပေးတော်မူပါ။ ဧကန်ပင်၊ ငရဲမီး ၏ပြစ်ဒဏ်သည်ကား အတောမသတ်သော ပြင်းထန်လှသည့် မချိတင်ကဲဝေဒနာပင် ဖြစ်၏။
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا (66)
ဧကန်စင်စစ်၊ ငရဲဘုံသည် အလွန်ပင် ယုတ်ညံ့သိမ်ဖျင်းသော နောက်ဆုံး စခန်းချနားခိုစရာနှင့်အမြဲရပ်တည်နေထိုင်ရာဌာန ​တို့ဖြစ်ကြ၏။
وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا (67)
ထို့ပြင် ထိုသူတို့သည် စွန့်လှူပေးကမ်းသုံးစွဲကြသောအခါ အချည်းနှီး၊ ဖြုန်းတီးကြသည်မဟုတ်သည့် အပြင် စေးနှဲတွန့်တိုကြသည်လည်း မဟုတ်ဘဲ စင်စစ် (သူတို့၏သုံးစွဲမှုကား) ယင်း (ဖြုန်းတီးမှုနှင့်စေးနှဲမှု) နှစ်ခု ကြားတွင် အလယ်အလတ်လမ်းစဉ်အတိုင်းသုံးစွဲခြင်းအပေါ် ထိုသို့ မားမားမတ်မတ် ရပ်တည်ခြင်းသာ ဖြစ်၏။
وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا (68)
ထိုမျှမက ထိုသူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အတူ (တွဲဖက်တုပြိုင်၍) အခြားတစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ ဟစ်ခေါ်တသ၍ ဆည်းကပ်ကိုးကွယ်ကြသည််မဟုတ်ရုံသာမက အမှန်တရားသစ္စာအတွက် မှန်ကန်သောအကြောင်းရင်းပေါ်အခြေခံ၍ တရားမျှတစွာ စီရင်စေခြင်းမှအပ သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က မသတ်ကြရန် တားမြစ်ထားတော်မူသော မည်သည့် နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ် အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည် အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) ပိုင်ရှင်ကိုမျှ သတ်ဖြတ်ခြင်း မပြု ကြသည့်အပြင် တရားမဝင် ကာမေသုမိစ္ဆာစာရကိုလည်း ကျူးလွန်ကြသည် မဟုတ်ပေ။ စင်စစ်သော်ကား မည် သူမဆို ထိုသို့သော ပြစ်မှုများကို ကျူးလွန်ပါမူ ထိုသူသည် (မျိုးဆက်တစ်ခုလုံးကို ဆုတ်ယုတ်တိမ်ကောစေမည့် အလွန်ကြီးလေးသော) ပြစ်ဒဏ်နှင့် တွေ့ကြုံရမည် ဖြစ်၏။
يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا (69)
ရှင်ပြန်ထရမည့်နေ့တွင် ထိုသူ၌ ပြစ်ဒဏ်သည် ဆတိုးတိုးမြှင့် (၍ သက်ရောက်) စေခြင်းကို ခံရမည် ဖြစ်သည့်အပြင် ထိုသူသည် ယင်းပြစ်ဒဏ်၌ပင် အမြဲထာဝရ ဂုဏ်သရေယုတ်ညံ့စွာဖြင့် ခံစားနေရမည်သာ ဖြစ်၏။
إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (70)
သို့ရာတွင် (မယုံကြည်မှု အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်မှုကို စွန့်လွတ်၍ နောင်တကြီးစွာရလျက် ဝန်ချ တောင်းပန်သည့်အပြင်) သက်ဝင်ယုံကြည်ခဲ့၍ ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော ပြုမူကျင့်ကြံမှုများဖြင့် ပြုပြင်ကြလျှင် (အကျင့်သီလကို ကျင့်မူဆောက်တည်လျှင်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့အား သူတို့၏မကောင်းမှုများကို ကောင်းမှုများအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲပေးသနားတော်မူပေမည်။ မုချဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည် မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များ ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက် မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာ တော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا (71)
အမှန်သော်ကား မည်သူမဆို (အခြားသော လူလုပ်လမ်းစဉ်အားလုံးကို စွန့်လွတ်၍ နောင်တကြီးစွာဖြင့် ဝန်ချတောင်လျက် အရှင့်လမ်းစဉ်တော်ဘက်သို့) ဦးတည်ချက်လှည့်ပြောင်းပြီး ဖြောင့်မတ် မှန်ကန်သော ပြုမူကျင့ ကြံမှုများဖြင့်ပြုပြင်ကြလျှင် ဧကန်ပင်၊ ထိုသူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ဘက်သို့ အပြီးသတ် လှည့်ပြန်မှုမျိုးဖြင့် ဦးတည်ချက်ပြောင်းလဲပစ်ကြ၏။
وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا (72)
ထို့ပြင် ထိုသူတို့သည် (မလျော်ကန် မသင့်တော်သောနေရာ မိစ္ဆာဒိဌိရှိရာဘက်သို့ မျက်မြင်သက်သေဖြစ် လာရန် မသွားရောက် မပါဝင်ကြသည့်အပြင်) လီဆယ်သက်သေလိုက်ခြင်းလည်းမရှိပေ။ သူတို့သည် အချည်းနှီးသော အကျိုးမရှိသော အမှုကိစ္စများ၏အပါးမှ ဖြတ်သန်းသွားလာကြသည့်အခါ၊ (မျက်နှာအောက်စိုက်၍ ဣန္ဒြေရှိ သူများပီပီ) ကျက်သရေရှိရှိ ဖြတ်သန်း၍ သွားကြ၏။
وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا (73)
တစ်ဖန် ထိုသူတို့သည် သူတို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသော အရှင် မြတ်၏အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များဖြင့် (သတိရ တသ၍ ဖွင့်ဟနိုင်ရန်) ဆုံးမသြဝါဒပေးခြင်းကို ခံကြရသောအခါ ယင်းအာယသ်တော်များအပေါ်၌ နားပင်းသူများနှင့်မျက်စိကန်းသူများအဖြစ် (ခြေစုံပစ်ဝင်၍) မလှုပ် မရှားဘဲ နေကြသည်မဟုတ်ပေ။
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا (74)
ထိုသူတို့က “အို၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသော အရှင်မြတ်၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝဖော်များထံမှလည်းကောင်း၊ ကျွန်ုပ်တို့၏သားမြေးတို့ထံမှလည်း ကောင်း၊ မျက်စိအေးမြကြည်လင်မှုကို ပေးသနားတော်မူပါ။ ကျွန်ုပ်တို့အား မွတ္တကီ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံးကြသူ) တို့အတွက် ရှေ့ဆောင်လမ်းပြခေါင်းဆောင်များအဖြစ် ခန့်အပ်ဖြစ်စေ တော်မူပါ။ “ဟု အသနားခံ လျှောက်ထားကြလေ၏။
أُولَٰئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا (75)
(ထိုဝိသေသဂုဏ်ထူးနှင့်ပြည့်စုံသော အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော ကရုဏာရှင်၏ အစေခံများဖြစ်ကြသော) ထိုသူတို့သည်ကား သူတို့၏သည်းခံကြံ့ခိုင်မှုကြောင့် (သုခဘုံ၏) မြင့်မြတ်သော အဆောင်များကို (ဆုလဒ်အဖြစ်) အစားပေး ချီးမြှင့်ခြင်း ခံကြရပေမည်။ ထို့ပြင် ထိုသူတို့သည် ယင်းသုခဘုံ၌ (မလာအီကာစေတမန်များ နှစ်ထောင်းအားရဖြစ်လျက် ဖိတ်မန္တကပြု ကြိုဆိုနှုတ်ဆက်ပြီး “ငြိမ်း ချမ်းပါစေ” ဟု မေတ္တာပို့ နှုတ်ခွန်းဆက်သခြင်းကိုလည်း ရင်ဆိုင်ကြုံတွေ့ ကြရ ပေလိမ့်မည်။)
خَالِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا (76)
(သူတို့သည် သုခဘုံ၏) အလွန်မြင့်မြတ်သော နောက်ဆုံး စခန်းချနားခိုစရာနှင့်အမြဲရပ်တည်နေထိုင်ရာ ဌာနများတွင် အမြဲထာဝရ ကာလအကန့်အသတ်မဲ့ နေထိုင်စံမြန်းကြလိမ့်မည်။
قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا (77)
(အို၊ ရစူလ်တမန်တော် သူတို့အား) “အကယ်၍ သင်တို့သည် ဆုတောင်းပတ္ထနာမပြုကြလျှင် ကျွန်ုပ်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား လုံးဝ ဂရု စိုက်တော်မူမည် မဟုတ်ပေ။ ယခုသော်ကား ဧကန်ပင်၊ သင်တို့သည် (ရစူလ်တမန်တော်မြတ်နှင့်ကုရ်အာန်ကျမ်းတော် မြတ်ကို မဟုတ်မတရား မမှန်မကန် စွပ်စွဲ၍) ငြင်းပယ်ခဲ့ကြပြီးဖြစ်ရာ မကြာမီ (ထိုစွပ်စွဲ ပြောဆိုမှုနှင့်အညီ သင်တို့အပေါ် ၌) ရှောင်လွဲ၍ မရသော ပြစ်ဒဏ်များဖက်တွယ်လျက် ရှိလိမ့်မည်။ “ ဟု ဟောပြောလော့။
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس