Quran with French translation - Surah Al-Furqan ayat 63 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا ﴾
[الفُرقَان: 63]
﴿وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما﴾ [الفُرقَان: 63]
Islamic Foundation Les serviteurs du Tout Clement sont ceux qui marchent sur terre avec humilite et qui, lorsque les ignorants leur adressent la parole, repondent : « Paix ! (Salam) » |
Islamic Foundation Les serviteurs du Tout Clément sont ceux qui marchent sur terre avec humilité et qui, lorsque les ignorants leur adressent la parole, répondent : « Paix ! (Salâm) » |
Muhammad Hameedullah Les serviteurs du Tout Misericordieux sont ceux qui marchent humblement sur Terre, et qui, lorsque les ignorants s’adressent a eux, disent : "Paix (Salam) |
Muhammad Hamidullah Les serviteurs du Tout Misericordieux sont ceux qui marchent humblement sur terre, qui, lorsque les ignorants s'adressent a eux, disent: «Paix» |
Muhammad Hamidullah Les serviteurs du Tout Miséricordieux sont ceux qui marchent humblement sur terre, qui, lorsque les ignorants s'adressent à eux, disent: «Paix» |
Rashid Maash Les serviteurs du Tout Misericordieux sont ceux qui marchent humblement et dignement sur terre et qui, lorsque les ignorants leur adressent des mots blessants, leur repondent par des propos bienveillants |
Rashid Maash Les serviteurs du Tout Miséricordieux sont ceux qui marchent humblement et dignement sur terre et qui, lorsque les ignorants leur adressent des mots blessants, leur répondent par des propos bienveillants |
Shahnaz Saidi Benbetka Les serviteurs du Misericordieux sont ceux qui se deplacent avec humilite sur la terre, et qui repondent aux invectives des ignorants par des paroles pacifiques |
Shahnaz Saidi Benbetka Les serviteurs du Miséricordieux sont ceux qui se déplacent avec humilité sur la terre, et qui répondent aux invectives des ignorants par des paroles pacifiques |