Quran with Hindi translation - Surah Al-Furqan ayat 63 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا ﴾
[الفُرقَان: 63]
﴿وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما﴾ [الفُرقَان: 63]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur ati dayaavaan ke bhakt vo hain, jo dharatee par namrata se chalate[1] hain aur jab ashikshit (akkhad) log unase baat karate hain, to salaam karake alag[2] ho jaate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed rahamaan ke (priy) banden vaheen hai jo dharatee par namrataapoorvak chalate hai aur jab jaahil unake munh aaen to kah dete hai, "tumako salaam |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed रहमान के (प्रिय) बन्दें वहीं है जो धरती पर नम्रतापूर्वक चलते है और जब जाहिल उनके मुँह आएँ तो कह देते है, "तुमको सलाम |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (khudae) rahamaan ke khaas bande to vah hain jo zameen par phirautanee ke saath chalate hain aur jab jaahil unase (jihaalat) kee baat karate hain to kahate hain ki salaam (tum salaamat raho) |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ख़ुदाए) रहमान के ख़ास बन्दे तो वह हैं जो ज़मीन पर फिरौतनी के साथ चलते हैं और जब जाहिल उनसे (जिहालत) की बात करते हैं तो कहते हैं कि सलाम (तुम सलामत रहो) |