Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 78 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 78]
﴿وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من﴾ [آل عِمران: 78]
Ba Sein ၇၈။ ထို့ပြင် မှတ်သားကြလော့။ ရှေးကျမ်းတော်ရရှိသူများအနက် လူတစ်စုသည် တရားတော်ကို မှောက်လှန်ပြောဆိုကြ၏။ သူတို့သည် မိမိတို့ပြောဆိုချက်သည် ကျမ်းတော်မှဖြစ်သည်ဟု သင် ယူဆစေရန် ယင်းသို့လုပ်ကြံပြောဆိုကြ၏။ သူတို့ပြောဆိုချက်သည် ကျမ်းတော်မှမဟုတ်ပေ။ ထို့ပြင် သူတို့က ကျွနု်ပ်တို့ဟောပြောချက်သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၏ ဗျာဒိတ်တော်ဖြစ်၏ဟူ၍ ဆိုကြ၏။ သို့သော် ယင်းသို့မဟုတ်ပေ။ သူတို့သည် သိလျက်နှင့် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ မုသား ပြောကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် ထိုသူများအနက် လူတစ်စုသည် မုချရှိ၏။ ထိုသူများသည် ကျမ်းဂန်(ကိုရွတ်ဖတ်ရာ) ၌ မိမိတို့၏လျှာများကို လိပ်ခေါက်ကြ၏။ (ယင်းကဲ့သို့ ပြုလုပ်ခြင်းမှာထိုသူတို့ လုပ်ကြံရွတ်ဘတ်သော) ထိုအရာကို အသင်တို့ကကျမ်းလာ စကားဟု ထင်မှတ်ကြရန် ဖြစ်သည်။ အမှန်သော်ကား ထိုအရာသည် ကျမ်းလာစကား အလျင်းမဟုတ်ပေ။၎င်းပြင် ထိုသူတို့က (မိမိတို့ ရွတဖတ်သော) အရာသည်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အထံတော်မှ (ကျရောက်သည်)ဟုပြောဆိုကြ၏။ စင်စစ်သော် ကား ထိုအရာသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အထံတော်မှ (ကျရောက်သည်) အလျင်းမဟုတ်ချေ။ သို့တစေလည်း ထိုသူများသည် မိမိတို့ ကိုယ်တိုင်သိကြပါလျက် နှင့်ပင် အလ္လာဟ်အရှင် မြတ်နှင့်ပတ်သက်၍မုသားကို လုပ်ကြံ ပြောဆို ကြလေသည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် သူတို့ထဲတွင် အမှန်မုချ လူတစ်စုရှိသည်၊ ထိုသူများသည် ကျမ်းဂန်ကို ၎င်းတို့၏လျှာကို ခေါက်လိပ်(လုပ်ကြံပြီး ရွတ်ဖတ်)ကြသည်။ (သူတို့လုပ်ကြံရွတ်ဖတ်သော)ထိုအရာသည် ကျမ်းဂန်ထဲမှစကား မဟုတ်ပါဘဲလျက် အသင်တို့က ထိုအရာကို ကျမ်းဂန်ထဲမှပင်ဖြစ်သည်ဟု ထင်မှတ်ကြစေရန်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် သူတို့က ထို(သူတို့လုပ်ကြံဖတ်သော)အရာသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ မဟုတ်ပါဘဲလျက် ထိုအရာသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ဖြစ်သည်ဟု ပြောဆိုကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့သည် သိလျက်နှင့် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ် လိမ်လည်ပြောဆိုကြသည်။ |