Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 77 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 77]
﴿إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم﴾ [آل عِمران: 77]
Ba Sein ၇၇။ မှတ်သားကြလော့။ အကြင်သူတို့သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်နှင့်ထားသည့် ပဋိညာဉ်ကိုသော် လည်းကောင်း၊ မိမိတို့ဂတိသစ္စာများကိုသော်လည်းကောင်း၊ အဘိုးမထားဘဲ လောကီအကျိုး စီးပွားအနည်းငယ်ကို ထိုဂတိသစ္စာများနှင့် ဝယ်ချမ်း၏။ ထိုသူသည် နောင်ဘဝအကျိုး၌ တစ်စုံတစ်ရာ ဝေစုရှိမည်မဟုတ်ပေ။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ရသောနေ့တော်ကြီး၌ သူတို့ကို စကားပြောတော်မူမည်မဟုတ်။ ရှုစားတော်မူမည်လည်းမဟုတ်ပေ။ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်စေတော်မူမည် လည်းမဟုတ်ပေ။ သူတို့သည် အလွန်ပြင်းထန်နာကျင်သောဒဏ်တော်ကို ခံစားရမည်သာတည်း။ |
Ghazi Mohammad Hashim ဧကန်မုချ အကြင်သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် (မိမိတို့ထားရှိခဲ့သော) ပဋိညာဉ်ကို လည်းကောင်း၊မိမိတို့ ကျိန်ဆိုချက်များကိုလည်းကောင်း နည်းငယ်မျှသောအဖိုးအခဖြင့် လဲလှယ်ရောင်းချကြကုန်၏။ ဤသူများကားအကြင်သူများပင်၊ ထိုသူတို့အဖို့ နောင်တမလွန်ဘဝ၌ (သုခချမ်းသာများအနက်) ဝေစု ဝေပုံဟူ၍ စိုးစဉ်းမျှ ရှိမည်မဟုတ်၊ ထို့ပြင်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကိယာမတ် ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့တွင်ထိုသူတို့အား စကားပြောကြားတော်မူမည်လည်း မဟုတ်၊ထိုသူတို့အား ရှုစားတော်မူမည်လည်းမဟုတ်၊ ထိုသူတို့အား(ဒုစရိုက်မှုများမှ) သန့်စင်အောင် ပြုလုပ်ပေးတော် မူမည်လည်းမဟုတ်။ ထိုသူတို့အဘို့ ပြင်းပြနာကျင်စေသော အပြစ်ဒဏ်သည် အသင့်ရှိပေမည်။ |
Hashim Tin Myint အမှန်စင်စစ် အကြင်သူများသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် ပြုလုပ်ထားသော ကတိကဝတ်နှင့် သူတို့၏ကျိန်ဆိုချက်များကို အဖိုးအခ အနည်းငယ်နှင့် လဲလှယ်ရောင်းချကြသည်။ ထိုသူများအတွက် တမလွန်ဘဝတွင် မည်သည့်ကောင်းသောဝေစုမှ မရှိတော့ပေ။ ၎င်းပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့ကို (အမျက်ဒေါသကြောင့် စကားပြောတော်မူမည် မဟုတ်ပေ။ ၎င်းပြင် ကိယာမသ်နေ့တွင် သူတို့ဘက်သို့ (ငဲ့ညှာထောက်ထားမှုနှင့်) ကြည့်ရှုတော်မူမည်လည်း မဟုတ်ပေ။ ၎င်းပြင် သူတို့ကို (ပြစ်မှုများမှ) စင်ကြယ်အောင် လုပ်ပေးမည်လည်း မဟုတ်ပေ။ ထို့ပြင် သူတို့အတွက် ပြင်းပြနာကျင်စေသော အပြစ်ဒဏ်ရှိမည်။ |