×

(ထိုစဉ် တမန်တော်) ဒါဝူးဒ်က “သူသည် သင်၏သိုးမကို သူ့သိုးမများနှင့်ပေါင်း၍ သူ့သိုးမဖြစ်စေရန် တောင်းဆိုခြင်းအားဖြင့် မုချဧကန်၊ အသင့်အား မတရားမိုက်မှားခဲ့လေ၏။ စင်စစ်မူကား 38:24 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah sad ⮕ (38:24) ayat 24 in Burmese

38:24 Surah sad ayat 24 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah sad ayat 24 - صٓ - Page - Juz 23

﴿قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩ ﴾
[صٓ: 24]

(ထိုစဉ် တမန်တော်) ဒါဝူးဒ်က “သူသည် သင်၏သိုးမကို သူ့သိုးမများနှင့်ပေါင်း၍ သူ့သိုးမဖြစ်စေရန် တောင်းဆိုခြင်းအားဖြင့် မုချဧကန်၊ အသင့်အား မတရားမိုက်မှားခဲ့လေ၏။ စင်စစ်မူကား သက်ဝင်ယုံကြည် ၍ ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စွာ ပြုမူကျင့်ကြံလျက် သီလဆောက်တည်ကြသူတို့မှအပ များစွာသော စီးပွားရေးလုပ်ဖော် ကိုင်ဖက် (အစုစပ်လုပ်ကိုင်သူ) တို့သည် တစ်ဦးအပေါ်တစ်ဦး အမှန်ပင် မတရားကျူးလွန်မိုက်မှား၍ ခေါင်းပုံ ဖြတ်လေ့ရှိကြ၏။ ထိုသို့မလုပ်သောသူတို့မှာ အလွန်နည်းသော လူနည်းစုသာ ဖြစ်၏။ ထို့နောက် (တမန်တော်) ဒါဝူးဒ်သည် သူ့အား ငါအရှင်မြတ် စမ်းသပ်တော်မူခြင်းသာဖြစ်ကြောင်း ထင်မှတ်လျက် (အမှန်တရားကို နားလည်သဘောပေါက်၍) သူ့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသော အရှင်မြတ်ထံတော်တွင် ခွင့်လွှတ်ချမ်းသာခွင့် တောင်းခံသည့် အနေဖြင့် ဦးညွှတ်လျက် အသနားခံပြီး နောင်တဖြင့် အရှင်မြတ်ဘက်သို့ (စိတ်ရင်းစေတနာဖြူစင်စွာဖြင့်) ပြန်လှည့်ခဲ့လေ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه وإن كثيرا من الخلطاء ليبغي, باللغة البورمية

﴿قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه وإن كثيرا من الخلطاء ليبغي﴾ [صٓ: 24]

Ba Sein
၂၄။ ထိုအခါဒါဝတ်(ဒ်)က အို-လျှောက်သူ၊ ထိုသူသည် မိမိသိုးများအပြင် သင်၏ သိုးကို တောင်းရာ၌ သင့်ကို ပြစ်မှားမိ၏၊ မှတ်သားကြလော့၊ များလှစွာသောအလုပ်ဖက်စပ်သူတို့သည် အချင်းချင်းတစ်ဦးကို တစ်ဦးက အနိုင်အထက်နှိပ်စက်ညှင်းပန်းတတ်၏၊ သို့ရာတွင် သမ္မာတရားတော်ကို ယုံကြည်လျက် ကောင်းမှုပြုကျင့်သူ များသည် ယင်းသို့မကျင့်ကြံချေ၊ သို့သော်သူတို့၏ အရေအတွက်မူကား နည်းလှချေ၏၊ ထို့နောက်တမန်တော်ဒါဝတ်(ဒ်)သည် မိမိအား ငါအရှင်မြတ်စုံစမ်းတော်မူပြီဟု ရိပ်မိသဖြင့် သူသည် မိမိအသက်ကျေးဇူးရှင်အထံတော် ၌ အပြစ်လွှတ်တော်မူရန် ဦးခေါင်းညွှတ်ချပျပ်ဝပ်လျက် အပြစ်ကို ဝန်ချတောင်းပန်၏။
Ghazi Mohammad Hashim
(ထိုအခါ) ထို(နဗီတမန်တော်) "ဒါဝူဒ်"သည်(ဤသို့)ပြောကြားခဲ့လေ၏။ ဤသူသည် အသင်၏ သိုးမကို ၎င်း၏သိုးမများနှင့် ပေါင်းရန်တောင်းဆိုခြင်းအားဖြင့် မုချမလွဲ အသင့်အား မတရားပြုလုပ်ခဲ့လေ၏။ စင်စစ်မှာကား "အီမာန်"သက်ဝင်ယုံကြည်ပြီးနောက် ကောင်းမြတ်သော အကျင့်သီလများကို ဆောက်တည်ကြသောသူတို့မှအပ များစွာသောစီးပွားဘက်တို့မှာ တစ်ဦးအပေါတစ်ဦး အမှန်ပင် မတရားကျူးလွန်လေ့ရှိကြ၏။ သို့ရာတွင် ထို(သက်ဝင်ယုံကြည်၍ ကောင်းမြတ်သော အကျင့်သီလများကို ကျင့်မူဆောက်တည်ကြသော) သူတို့မှာမူကား လွန်စွာနည်းပါးလှ၏။ ထို့ပြင် (နဗီတမန်တော်)"ဒါဝူဒ်"သည် ၎င်းအား ငါအရှင်မြတ် စမ်းသပ်တော်မူခြင်းသာဖြစ်ကြောင်း ရိပ်မိခဲ့လေ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ ထို"ဒါဝူဒ်" သည် မိမိအရှင်မြတ်အထံတော်တွင် ခွင့်လွှတ်ချမ်းသာပေးတော်မူပါမည့်အကြောင်း တောင်းပန်အသနားခံ၍ ဦးညွှတ်ကျလာခဲ့၏။ ထိုမှတစ်ပါး (မိမိအရှင်မြတ်အထံတော်သို့) စိတ်ထားဖြူစင်စွာ ပြန်လှည့်ခဲ့လေ၏။
Hashim Tin Myint
၎င်း(တမန်‌တော်)ဒါဝူဒ်က ‌ပြောဆိုခဲ့သည်- ဤသူသည် အသင်၏သိုးမကို သူ၏သိုးမများနှင့် ‌ပေါင်းရန် ‌တောင်းဆိုခြင်းဖြင့် အသင့်အား အမှန်ပင် အနိုင်ကျင့်(အနိုင်ယူ)ခဲ့သည်။ ထို့ပြင် အီမာန်ယုံကြည်၍ ‌ကောင်းမြတ်သည့်လုပ်ရပ်များကို ပြုလုပ်သည့်သူများမှလွဲ၍ စီးပွားဖက်များ အများစုသည် တစ်ဦး‌ပေါ်တစ်ဦး အမှန်ပင် ကျူးလွန်‌လေ့ရှိကြသည်။ ထို့ပြင် ထို(‌ကောင်းမြတ်သည့်)သူများသည်လည်း အလွန်နည်းသည်။ ထို့‌နောက် (တမန်‌တော်)ဒါဝူဒ်သည် ၎င်းအား ငါအရှင်မြတ်က စမ်းသပ်‌တော်မူခြင်းပင်ဖြစ်သည်ကို ရိပ်မိခဲ့သည်။ သို့ဖြစ်ရာ ၎င်းသည် ၎င်းအား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်ထံ‌တော်တွင် လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ‌တောင်းခံပြီး ဦးညွှတ်ကျလာခဲ့သည်။ ထို့ပြင် (အရှင်မြတ်ဘက်သို့ တစ်စိတ်တလက်တည်း) ပြန်လှည့်ခဲ့သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek