×

သို့ပါလျက် အသင်တို့သည် (မက္ကာမှလာသူအချို့နှင့်အခြားမျိုးနွယ်စုတို့မှ မွတ်စလင်ဖြစ်သည်ဟု ကြွေးကြော်၍ အစ္စလာမ်ကိုရန်မူသည့် စီမံကိန်းများကို ကြံစည်ဖန်တီးနေသော) အယောင်ဆောင်သီလ ကြောင်တို့နှင့်ပတ်သက်၍ အဘယ်ကြောင့် အုပ်စုနှစ်စုကွဲနေကြသနည်း။ 4:88 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:88) ayat 88 in Burmese

4:88 Surah An-Nisa’ ayat 88 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 88 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿۞ فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 88]

သို့ပါလျက် အသင်တို့သည် (မက္ကာမှလာသူအချို့နှင့်အခြားမျိုးနွယ်စုတို့မှ မွတ်စလင်ဖြစ်သည်ဟု ကြွေးကြော်၍ အစ္စလာမ်ကိုရန်မူသည့် စီမံကိန်းများကို ကြံစည်ဖန်တီးနေသော) အယောင်ဆောင်သီလ ကြောင်တို့နှင့်ပတ်သက်၍ အဘယ်ကြောင့် အုပ်စုနှစ်စုကွဲနေကြသနည်း။ အမှန်စင်စစ်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသီလကြောင်တို့အား သူတို့၏ပြုမူဆောင်ရွက်ဆည်းပူးချက်တို့ကြောင့် ယုံကြည်မှုနှင့်ပြောင်းပြန် လှန်ပစ်ထား တော်မူခဲ့၏။ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို အာခံဖီဆန်သောကြောင့်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က လမ်းမှားရောက်စေတော်မူသူတို့အား အသင်တို့က လမ်းမှန်ညွှန်ကြား စေလိုကြသ လော။ အမှန်စင်စစ်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က (လမ်းမှားရောက်လိုသူအားလမ်းမှားရောက်ရန်) ခွင့်ပြုတော်မူသူ (မည်သူမဆို) အတွက် မည်သည့် လုံခြုံရေးနှင့်လိုက်နာစရာ နည်းစနစ်ကိုမျှ အသင်က အလျှင်း ရှာတွေ့မည် မဟုတ်ချေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا, باللغة البورمية

﴿فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا﴾ [النِّسَاء: 88]

Ba Sein
၈၈။ သင်တို့သည် ယုံကြည်ဟန်ဆောင်သူများနှင့်စပ်လျဉ်း၍ နှစ်သင်းကွဲရခြင်းသည် သင်တို့၌ အဘယ် ရောဂါဆိုက်ရောက်သနည်း။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သူတို့အား ၎င်းတို့၏ပြုကျင့်မှုကြောင့် မိစ္ဆာဒိဌိပြန်ဖြစ်စေတော်မူ၏။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် လမ်းမှားကိုသွားစေတော်မူသော သူများကို သင်တို့သည် လမ်းပြရန် ကြိုးစားကြသလော။ အကြင်သူအား အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် လမ်းလွဲသွားစေတော်မူ၏။ ထိုသူတို့အတွက် သင် မိုဟမ္မဒ် လမ်းကို မတွေ့နိုင်ပေ။
Ghazi Mohammad Hashim
သို့ပါလျက် အသင်တို့သည် မည်သည့်အတွက်ကြောင့် ‘မုနာဖစ်က်’မွတ်စ်လင်မ်အယောင်ဆောင်တို့နှင့်ပတ်သက်၍ နှစ်စုကွဲနေကြပါသနည်း။ အမှန်စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထို ‘မုနာဖစ်က်’အယောင်ဆောင်မွတ်စ်လင်မ်တို့အား ၎င်းတို့၏ ပြုမူဆည်းပူးချက်တို့ကြောင့် ပြောင်းပြန်လှည့်ထားတော်မူခဲ့လေသည်။ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က လမ်းမှားသို့ ချထားတော်မူသောသူတို့အား တရားလမ်းမှန်သို့ ရောက်စေလိုကြသလော။ စင်စစ် (အို- နဗီတမန်တော်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က လမ်းမှားသို့ ချထားတော်မူသောသူ၏အဖို့ မည်သည့်လမ်းကိုမျှ အသင် အလျင်း တွေ့ရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ချေ။
Hashim Tin Myint
၎င်းပြင် အသင်တို့သည် မည်သည်အတွက်‌ကြောင့် အ‌ယောင်‌ဆောင်မွတ်စ်လင်မ်များနှင့် ပတ်သက်ပြီး အုပ်စုနှစ်စု*ကွဲ‌နေကြသနည်း။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူများအား သူတို့၏ပြုမူဆည်းပူးချက်များ‌ကြောင့် ‌ပြောင်းပြန်လှည့်ထား‌တော်မူခဲ့သည်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က လမ်းမှား‌ပေါ်ချထား‌တော်မူ‌သောသူများအား အသင်တို့က လမ်းမှန်‌ပေါ် တင်လိုကြသ‌လော။ ၎င်းပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က လမ်းမှား‌ပေါ်ချထား‌တော်မူ‌သောသူများအတွက် မည်သည့်လမ်းကိုမှ အသင် လုံးဝ‌တွေ့မည် မဟုတ်‌တော့‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek